草庐抱膝方卧龙,狞飚撼户云埋峰。 冻鹊依依飞堕地,饥鹰侧翅低盘空。 岂知水官夜鏖战,鞭虬笞凤驱前锋。 茫茫万里混一色,远近高下俱迷踪。 松标特立凛生气,竹腰不折凌高风。 长江一派清不泯,浩浩独行天地中。 小民祁寒易咨怨,君子守道惟固穷。 有雪无雪两不问,仁耕义耨无歉丰。 君不见闭门无人僵卧处,任渠门外深丈许。 穷则当与凡民异,达则当为国之瑞。 何当燮理司化钧,坐令寒谷回阳春。
同韵傚欧苏体
译文:
在那简陋的草庐里,有人像当年抱膝隐居的诸葛亮一样,正静卧其中。狂风呼啸着猛烈地撞击着门户,浓重的阴云掩埋了山峰。
寒冻中的喜鹊没了力气,依依不舍似的从空中飞落地面;饥饿的老鹰侧着翅膀,在低空盘旋。
谁能知道这是水神在夜间展开了激烈的鏖战,他挥舞着鞭子,驱赶着虬龙和凤凰作为前锋。
放眼望去,茫茫的万里天地间,全被统一成了白色,无论远近、高低之处,都让人迷失了踪迹。
松树独自挺立,透着一股令人敬畏的生气;竹子的腰杆不曾弯折,凌然傲对高风。
长江水浩浩荡荡,这一派清澈之流不曾泯灭,独自在天地间浩浩前行。
普通百姓在这酷寒之中,很容易发出哀叹和抱怨;而君子坚守道义,哪怕处于困境也能安守贫穷。
下雪还是不下雪,这些都不去过问,用仁义去耕耘,不管是歉收还是丰收都不在乎。
你没看到有人闭门不出,在屋里僵卧,任凭门外的积雪深达丈许。
穷困的时候,就应当和普通百姓有所不同;显达的时候,就应当成为国家的祥瑞。
什么时候能够掌握国家大政,调和阴阳,让那寒冷的山谷也能重回温暖的春天。
纳兰青云