仙翁薄暮醉酒归,杖藜迷却高阳池。 清风吹花绿阴倒,我笑谓是秋云移。 还乘贯月槎,夜过郎官湖。 峥嵘星斗入江汉,荡漾槎影如鲸鱼。 九华之真人,邀我倒玉壶,麒麟擘脯供行厨。 依稀仙乐在空际,碧山四映寒蟾孤。 举酒酌寒蟾,明月下饮姮娥俱。 霓裳拂云锦,万荷露泻琼瑶卮。 麾幢晻霭罗烟空,乃有三皇所授之玉童。 风前飘飘曳广带,对立十二秋芙蓉。 清香九曲银河通,真人绿髪披春风。 锦袍玉雪照天地,口说姓字安南公。 是公多逸气,略与古昔贤豪同。 时能扫月色,延我石室烟萝中。 又言昔同张谓所游地,长叹一覆丹霞钟。 风吹仙乐度溪去,我亦醉卧香𬬻峰。
汉阳郎官湖
译文:
天色将晚,那位仙翁醉酒而归,拄着藜杖,竟迷失了方向,仿佛像山简醉后误认了高阳池。
清风吹拂,花朵摇曳,绿阴也仿佛颠倒了过来,我笑着说,这就好像是秋天的云朵在移动。
我乘坐着能穿越月亮的木筏,在夜晚经过郎官湖。
那高耸的星斗映入江汉之水,木筏的影子在水中荡漾,就像一头巨大的鲸鱼。
九华山上的真人,邀请我一同畅饮美酒,还让麒麟剖开肉脯作为我们旅途中的食物。
隐隐约约能听到仙乐在天空中回荡,四周的青山环绕,只有寒冷的月亮孤独地挂在天上。
我举起酒杯敬那寒冷的月亮,仿佛明月下我与嫦娥一同饮酒。
仙女们穿着霓裳,如拂动的云锦,万朵荷花上的露水就像琼浆玉液般泻入酒杯。
旌旗在烟雾中隐隐约约,出现了三皇所授命的玉童。
他们在风前飘飘然,长长的衣带随风舞动,宛如十二朵秋天的芙蓉花般对立着。
清香弥漫,仿佛与九曲银河相通,真人绿色的头发在春风中飘散。
他身着锦袍,肌肤如玉,光彩照天地,自报姓名说是安南公。
这位安南公充满了超凡脱俗的气质,大致与古代的贤豪之士相同。
他时常能扫开月色,邀请我到他那满是烟雾和藤萝的石室中。
他又说起昔日和张谓一同游玩的地方,长叹一声,那丹霞钟的声音似乎也消逝了。
风把仙乐吹过小溪远去,我也醉倒在香炉峰上。
纳兰青云