闻息有变
斗粟将谁憾,关弓只自怜。
竟成瓜蔓摘,深愧棣华翩。
甘苦同三月,幽明冀百年。
衰宗更如此,愁绝古松烟。
译文:
这一斗粟的纷争到底是要怨恨谁呢,张弓引箭其实不过是自我怜惜罢了。
最终竟落得如“瓜蔓抄”一般被残酷迫害的下场,我深感愧疚,没能像那翩翩的棣棠花一样与亲人相互扶持。
我们一起经历了这三个月来的甘苦,真希望我们能在阴阳两界都相伴百年。
家族如此衰败不堪,我望着那古松燃烧冒出的烟雾,心中愁闷到了极点。
注:“斗粟”典出“尺布斗粟”,喻兄弟间因利害冲突而不和;“瓜蔓摘”指的是明成祖朱棣诛杀景清后,实行残酷的“瓜蔓抄”,广泛株连无辜;“棣华”常用来比喻兄弟。