擎天力尽午桥休,狐舞中庭草塞楼。 铁骑竟侵司马宅,金椎谁报子房仇。 事关气数英雄老,位易乾坤史册羞。 故旧凄凉几人在,羊昙无泪到西州。
故相府
译文:
曾经那位能撑起朝廷大局、力挽狂澜的宰相,如今精力耗尽,如同当年的裴度在午桥庄般,辉煌不再,归于闲逸。相府中如今狐狸在庭院里肆意起舞,荒草长满了楼阁,一片破败荒芜之景。
凶悍的敌骑最终闯入了这曾经权倾一时的司马府邸,如同当年张良遭遇秦始皇的暴政,却不知如今还有谁能像张良那样,手持金椎去为国家报仇雪恨呢。
国家的命运兴衰似乎都关乎着气数,即便曾经叱咤风云的英雄,也会在时光的流转中渐渐老去,失去往日的锋芒。而权臣们轻易地改变了乾坤,让这改朝换代的事载入史册,实在令人感到羞耻。
过去的故旧们如今又有几个还在世呢,而且他们也都在这凄凉的世道中饱经沧桑。就像羊昙听闻谢安去世后痛哭不已到西州,可如今连这样为故相伤心落泪的人都没有了。
纳兰青云