野人何所赠,金粟眩双目。 吾庐幸徒壁,恐受贾祸速。 熟视心始平,中有稻一斛。 开囊带风露,入釜间黄绿。 云碓明珠跳,甆椀幽兰馥。 已分先农余,不假惠伯卜。 侑以手种松,领此一岁熟。 大笑老杜陵,橡栗款空腹。 天不怜万民,何以生百谷。 所惧风雨疾,翻使风雨覆。 倘无飘泊忧,田舍有余福。
食新稻
译文:
有位乡野之人前来相赠,那捧出的东西金光闪闪,耀得我两眼发花。我这简陋的屋子幸亏四壁空空,不然怕是很快就会招来灾祸。我定睛仔细看了看,心情才逐渐平静下来,原来里面是一斛新稻。
打开装稻子的袋子,仿佛带着野外的风露气息;把稻子放进锅里,黄绿相间的颜色十分好看。用石碓舂米,那米粒如明珠般跳动;盛到瓷碗里,米饭散发着如幽兰般的香气。我想这应该是先农的恩赐,也不用像惠伯那样去占卜问吉凶了。
我再用自己亲手栽种的松树籽来搭配这米饭,好好享受这一年丰收的成果。我不禁大笑杜甫那个老头子,只能靠橡栗来填饱肚子。上天要是不怜惜天下百姓,为什么要生出各种谷物呢?
我所担心的是疾风骤雨突然来临,把这丰收的景象毁于一旦。倘若没有漂泊在外的忧虑,能够安稳地生活在田舍之中,那可真是莫大的福气啊。
纳兰青云