子美坐同谷,太白走扶风。 虽遭仓黄急,转觉吟咏工。 首乱者群𪫺,贻祸及二翁。 因知漆室女,发论乃至公。 触事机难审,临危计易穷。 川原愁夕照,草木困西风。 鬼马如龙游,鬼妾如花红。 变灭不须臾,焉能保其终。 择祸莫若轻,老遁林谷中。
李杜
译文:
杜甫曾困居同谷,李白也曾奔走于扶风。
虽然他们都遭遇了仓促紧迫的艰难处境,却反而让他们的诗作变得更加精妙。
首先挑起祸乱的是那群奸佞小人,最终这灾祸也殃及到了杜甫和李白两位老人家。
由此可知,就像那位忧国的漆室女一样,她所发表的言论才是至理公论。
面对各种事情时,事情发展的玄机难以精准审度,而当面临危险时,办法也容易穷尽。
山川原野在夕阳的映照下满是哀愁,草木在西风中显得困顿不堪。
那些鬼怪的马匹如同游龙一般,鬼怪的姬妾有着如花般艳丽的容颜。
但这一切的变化消逝就在转瞬之间,又怎么能够保持长久呢?
如果要在灾祸中做选择,不如选择较轻的那一个,像老者一样遁入山林幽谷之中。
纳兰青云