即事
南窗阴阴日色薄,北窗烈烈风声恶。
破衲蒙头睡正浓,地炉煮餠铛折脚。
小奴惊叫老婢嗔,我愧口腹烦他人。
豪家香阁暖生春,人乳蒸豚蜡代薪。
译文:
南边窗户那儿,天色阴沉沉的,阳光微弱得很。北边窗户外面,狂风呼啸,风声十分可怕。
我裹着破旧的僧袍,把头蒙起来,正睡得香呢,可那用来在地炉上煮饼的锅,脚都折了。
小仆人被这状况惊得大声叫嚷,老女仆在一旁生气地呵斥。我心里觉得很过意不去,因为自己这张嘴、这肚子,还麻烦了别人。
再看看那些富贵人家,他们的香闺楼阁里温暖如春,用人乳来蒸小猪吃,甚至还用蜡烛当柴火烧。