即事

南窗阴阴日色薄,北窗烈烈风声恶。 破衲蒙头睡正浓,地炉煮餠铛折脚。 小奴惊叫老婢嗔,我愧口腹烦他人。 豪家香阁暖生春,人乳蒸豚蜡代薪。

译文:

南边窗户那儿,天色阴沉沉的,阳光微弱得很。北边窗户外面,狂风呼啸,风声十分可怕。 我裹着破旧的僧袍,把头蒙起来,正睡得香呢,可那用来在地炉上煮饼的锅,脚都折了。 小仆人被这状况惊得大声叫嚷,老女仆在一旁生气地呵斥。我心里觉得很过意不去,因为自己这张嘴、这肚子,还麻烦了别人。 再看看那些富贵人家,他们的香闺楼阁里温暖如春,用人乳来蒸小猪吃,甚至还用蜡烛当柴火烧。
关于作者
宋代陆文圭

陆文圭(一二五○~一三三四),字子方,江阴(今属江苏)人。度宗咸淳三年(一二六七)膺乡荐,时年十八。宋亡隠居城东,学者称墙东先生。元仁宗延祐四年(一三一七)再中乡举,朝廷数度征召,以老疾不应。卒年八十五。有《墙东类稿》二十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》仍辑为二十卷。清光绪《江阴县志》卷一六有传。 陆文圭诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云