头上云俱黑,一片雨浪浪。 惨澹隠高树,霏微迷绿杨。 冷冷添涧水,点点落危樯。 帘卷山流翠,郊虚草自香。 静嫌声间竹,醉爱爽凝觞。 殿阁罗闲扇,池亭送嫩凉。 荷珠圆复碎,兰芷脆还芳。 拂埃乱天际,度云喧草堂。 乘空曳轻练,向晚洗炎光。 幽径荒苔滑,短簷飞鸟忙。 湛湛翻萍影,溶溶浸柳塘。 无心留石洞,有梦恼襄王。 暝色欺明月,高飙透薄裳。 入更生阒寂,欹坐讶清商。 润气清湘簟,徘徊怯绣床。
咏夏雨
译文:
夏日里,头顶上的云都黑沉沉地堆积着,转眼间,大雨如注,浪浪地倾盆而下。
那阴沉惨淡的雨幕,隐隐约约地遮住了高大的树木;细雨霏微,把翠绿的杨树都笼罩得模糊不清。
清凉的雨滴不断汇入山涧,让涧水不断上涨;雨点点点地打落在高高的桅杆上。
卷起窗帘,能看到山间流淌着翠绿的水流,郊外空旷,青草散发着自然的香气。
安静的时候,嫌弃雨打在竹子上的声音太嘈杂;喝醉了酒,却喜爱这清爽的感觉凝结在酒杯之中。
宫殿楼阁里人们挥动着闲扇,池塘亭榭送来了阵阵清凉。
荷叶上的水珠时而圆润,时而破碎;兰草白芷在雨中虽看似脆弱却依旧散发着芬芳。
雨水仿佛能拂去天边的尘埃,穿过云朵,喧闹声传进了草堂。
雨丝如乘空的轻练一般摇曳,到傍晚时分,洗净了炎热的光芒。
幽静的小路上,长满荒苔,又湿又滑;短矮的屋檐下,飞鸟忙碌地躲避着风雨。
池塘里,浮萍的影子在雨水中翻动,柳塘被雨水浸润,波光溶溶。
这雨似乎无心停留在石洞里,却像那神女一样,让襄王心生绮梦而烦恼。
暮色渐渐浓重,似乎要掩盖住明月的光辉;狂风猛烈,穿透了单薄的衣裳。
进入屋内,更觉寂静无声,斜坐着倾听,惊讶于这清爽的秋意(此处清商有秋意之意)已经来临。
湿润的气息让湘竹席都变得清凉,我在屋内徘徊,甚至不敢靠近那绣床。
纳兰青云