岁晏登禹陵,山水清游纵。 回舻舣西湖,埙箎谐伯仲。 旅窗灯焰青,炊臼感幽梦。 绝弦闻遗声,据藜发哀恸。 重怜游子情,惧乏尊章奉。 凄风动虚幌,斜月照飞栋。 芳胶解钿朵,流尘昏翠凤。 荀香怅未歇,潘诗应屡讽。 孤兽骇哀鸣,离禽感幽哢。 蒙庄亦何人,傲倪自惊众。 遗情信良难,至理堪折衷。
慰陆子顺丧偶
译文:
年末时分我登上了禹陵,尽情地在清幽的山水间游览。游玩归来调转船头,把船停靠在西湖边,此时你我兄弟二人相处和谐融洽,情谊深厚。
在旅舍的窗边,灯焰闪着青幽的光,你却像做了不祥的“炊臼梦”一样,遭遇了丧偶的悲痛。那琴音仿佛因妻子离世而断绝,只余悠悠遗声,你靠着藜杖,悲从中来,放声哀恸。
我格外怜惜你这游子的伤心之情,也担心你今后缺少侍奉父母的贤内助。那凄凉的风吹动着空荡荡的帷幔,斜斜的月光照着飞檐画栋。曾经精美的发饰被闲置一旁,灰尘弥漫,让那翠凤发钗也失去了光彩。
你身上还留着妻子熏染的香气,惆怅之情难以消散,想必也会像潘岳那样,多次吟诵悼念亡妻的诗篇。那孤独的野兽惊恐地哀鸣,离群的鸟儿也发出幽咽的啼叫,仿佛都在为你的遭遇而感伤。
庄子是何等人物啊,他能超脱尘世、傲岸不羁,令众人惊叹。但要做到他那样忘情实在太难了,不过从至理上来说,我们或许可以从中找到一个折中的办法,来稍稍缓解这无尽的哀伤。
纳兰青云