巫山高,高凝烟,十二碧簪寒插天。 危岩绝壁已飞动,况复下压万丈之苍渊。 波冲浪激作深井,虎眼彻底时一漩。 长风澒涌发滟滪,恶色怒势因谁然。 我欲截中流,虹梁莫得施𧐖蜷。 东西相远望不到,两目欲断心将穿。 回看高唐庙下洒灵雨,遣我归意常翩翩。
巫山高
译文:
巫山高耸入云,山顶凝聚着袅袅云烟,那十二座山峰宛如碧绿的玉簪,带着寒意直插天际。
陡峭的悬崖绝壁仿佛都在微微颤动,更何况它还向下威压着万丈深的青色深渊。
江波汹涌,浪涛相互激荡,形成了幽深的水潭,那水潭好似老虎的眼睛,不时地打着漩涡。
强劲的长风涌起,冲击着滟滪堆,江水呈现出凶险的颜色,愤怒般的气势,这究竟是因为什么造成的呢?
我想要在这江的中流截断水流,架起彩虹般的桥梁,可却没办法施展这曲折的造桥之法。
我向东边和西边极目远望,却怎么也看不到尽头,双眼都快要望穿了,心也仿佛要破碎了。
回头望去,高唐庙下正洒着灵异的雨,这让我归乡的念头常常在心中涌动,好像要翩翩飞回家乡一样。
纳兰青云