常念文选诗,最爱颜光禄。 君今作此官,诗亦颜之躅。 寻常得君诗,如隼饥见肉。 凡当忧愤际,不可不取读。 我自山南归,幽居值炎溽。 六月久不雨,万物蒸煮熟。 正在墨君堂,流体汗可掬。 单𫄨与圆素,岂解疗烦毒。 闻君有诗至,猛起捧大轴。 拆开得累纸,半日了一幅。 使我困病除,如药清头目。 把诗坐前轩,愤惋几欲哭。 君也实高才,径庭无骫曲。 六十尚为县,不自耻碌碌。 近闻移小麾,所用愈局促。 安得长康庄,走此老骥𫘧。 哲士甘藜藿,鄙夫厌粱肉。 天理不可问,长吁倚乔木。
谢任遵圣光禄惠诗
译文:
我常常想起《昭明文选》里的诗篇,其中最喜爱颜延之光禄大夫所作之诗。如今你担任了这光禄之职,诗作也继承了颜延之的风格和足迹。
平日里得到你的诗,就如同饥饿的猎隼见到了肉。每当我处于忧愤的时候,就一定会取来你的诗阅读。
我从终南山南边归来,幽居在家时正赶上酷热潮湿的天气。六月里许久未曾下雨,世间万物就像被放在蒸笼里蒸煮一样。我正在墨君堂中,汗水流淌得都可以用手捧起来。单薄的细葛布衣服和团扇,哪里能消解这烦闷燥热之毒。
听闻你有诗送到,我猛地起身捧起那一大卷诗轴。拆开后看到好多纸张,半天时间才读完一幅。你的诗让我摆脱了困乏和病痛,就像良药能清神醒脑。
我拿着诗坐在前轩,悲愤惋惜得几乎要哭出来。你确实是才华出众之人,为人正直不阿、毫无弯曲。都六十岁了还只是个县令,你却不因为自己碌碌无为而感到羞耻。最近听说你调任了一个小官职,才能的施展更加受到限制。怎样才能有一条宽阔的康庄大道,让你这匹像老骥般的贤才尽情驰骋啊。
贤明的人甘愿吃粗茶淡饭,而那些庸俗浅薄的人却厌恶精美的食物。天理真是让人难以捉摸啊,我只能长叹一声,倚靠在高大的乔木旁。
纳兰青云