英英文饶江汉士,何者天教丧眸子。 用心专一性转明,无所不知余两耳。 能为乐府胜张籍,暗诵史书过杜𫖮。 弃官新自荆渚归,万里逆风冲峡水。 峨峨全家载巨艑,坐卧吟诗满千纸。 自言从此生事足,可了芋栗及麻枲。 数椽旧屋蔽风雨,一榻萧然容隠几。 丘明国语浩如云,子夏门人纷若蚁。 向人问口夸舌在,道义文章吾岂已。 自知俗事无所观,便落双睛君亦喜。
寄员文饶屯田
译文:
文饶你可是江汉一带才华出众的人士啊,不知是何缘故,老天竟让你失去了视力。
你用心专一,心性反而更加聪慧清明,仅凭借着两只耳朵,便知晓世间万事。
你创作乐府诗的水平胜过张籍,暗中背诵史书的能力超过杜𫖮。
你刚刚辞去官职从荆渚归来,顶着万里逆风,冲过峡江的水流。
高大的一家人乘坐着巨大的船只,一路上不管是坐着还是躺着都在吟诗,积攒下来的诗作足有千张之多。
你自己说从此生活所需已经足够,种些芋栗、麻枲就可以维持生计。
有几间旧屋子能遮蔽风雨,一张简陋的床榻能让你安坐读书。
就像左丘明注释《国语》时内容浩如烟海,子夏有众多门人弟子一样,你身边也有很多人。
你向别人夸口说自己舌头尚在,道义和文章的追求怎会就此停止。
你自己明白那些世俗之事没什么值得关注的,就算失去了双眼,你也坦然欣喜。
纳兰青云