送知府吴龙图

国初已来治蜀者,处置尽自乖崖公。 当时奏使便宜敕,不与天下州府同。 行之已及八十载,奸宄消伏谁之功。 因循至此渐抏敝,有未晓者时相攻。 鞭笞小罪亦检察,不许略出常科中。 下民知之颇不惧,州县往往藏群凶。 侧身敛足未动者,实以累朝恩泽隆。 公之初来蜀人喜,慈爱旧熟民情通。 众心欢然耻犯法,捄药浮薄归醇𬪩。 尽将约束付僚吏,兴起学校还文翁。 二年美化极沾洽,远近循服如偃风。 上将归公问谁代,当使间作如笙镛。 遂求元老得青社,其人廊庙之宗工。 往年镇抚有异绩,大旆再遣来于东。 公今与之合符去,到必奉诏参夔龙。 大资旧德固无虑,剖判自出其心胸。 所忧厥后嗣之者,忠定良法还如空。 养顽活狡作渊薮,不免剪殄烦兴戎。 同之愤懑久填臆,言贱不得通九重。 愿公上殿起居罢,第一用此闻宸聪。

译文:

从宋朝开国以来治理蜀地的官员,处理政务的方式都源自张乖崖(张咏)。当时他奏请获得了可根据实际情况灵活处置的敕令,这和天下其他州府的管理方式不同。这种治理方式施行已经将近八十年,奸邪不法之徒销声匿迹,这是谁的功劳呢?然而随着时间推移,到如今这种治理方式渐渐出现弊端,有些不了解情况的人还时常加以攻击。对于轻微的罪行也要严格检察,不允许有丝毫超出常规的处理。普通百姓知道了这种情况后,渐渐不再惧怕,州县里往往藏匿着一群凶恶之徒。那些还安分守己、不敢轻举妄动的人,实际上是因为历代朝廷的恩泽深厚。 吴知府您刚来到蜀地时,蜀地百姓十分欢喜,您一向慈爱且熟悉民情。百姓们内心欢悦,以犯法为耻,您矫正了轻浮浅薄的风气,让社会风气回归醇厚。您把各项约束事务都交给僚属官吏,还像文翁(西汉蜀郡太守,兴学重教)一样兴办学校。两年间,您的善政教化广泛普及,远近的百姓都遵循服从,就像草随风倒伏一样。 皇上准备召您回去,考虑谁来接替您,希望继任者能像笙和镛(两种乐器,声音和谐)一样和您配合得当。于是选中了青州(青社指代青州)的元老,他是朝廷中的宗师级人物。他往年治理地方有突出的政绩,这次再次带着大旗从东方而来。您现在要和他交接职位离开蜀地了,到朝廷后必定会奉诏成为像夔龙(舜的两位贤臣)一样的贤臣。您资历深厚、品德高尚,处理政务自然胸有成竹,这当然不必担忧。 我所忧虑的是您之后的继任者,如果不遵循张忠定公(张咏)的良法,那就如同这些良法不存在一样。要是任由顽劣狡黠之徒聚集滋生,成为罪恶的渊薮,那不免又要动用武力去剿灭他们。我心中的愤懑已经积压很久了,但我地位卑微,没办法把这些话传达给皇上。希望您上殿向皇上问安之后,第一件事就是把这些情况奏明皇上。
关于作者
宋代文同

文同(1018~1079年),字与可,号笑笑居士、笑笑先生,人称石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川绵阳市盐亭县)人。著名画家、诗人。宋仁宗皇祐元年(1049年)进士,迁太常博士、集贤校理,历官邛州、大邑、陵州、洋州(今陕西洋县)等知州或知县。元丰初年,文同赴湖州(今浙江吴兴)就任,世人称文湖州。元丰二年(1079)正月二十日,文同在陈州(今河南省淮阳县)病逝,未到任而卒,享年61岁。他与苏轼是表兄弟,以学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表弟苏轼敬重。

纳兰青云