群居五百日,日日如初见。 一日忽远别,能不成怆恋。 人生三万日,光景若激箭。 何苦于其间,喜愠费颜面。 兹缘胜心在,胸内每交战。 既欲多上人,计校须自衒。 于事固无补,在己亦非便。 仕路繁此徒,可谓丈夫贱。 爱君性浑厚,殊不与时变。 相共为此州,敢说皆尽善。 何尝分彼此,惟务乃职办。 所以将二年,无有长短辨。 为人倘如此,所至复何患。 官满去还台,岂能忘眷眷。 阳关调虽苦,且尽西城宴。 问君到京国,几月方下汴。 予亦想是时,移守至梁甸。 佳音幸见及,西南足邮传。
送通判喻郎中 其二
译文:
我们一起相处了五百天,可每天见面都还像是初次相逢那样新鲜。然而忽然有一天就要远别了,怎能不让人感到悲伤留恋呢?
人生不过三万来天,时光就像射出的箭一样飞逝。何苦在这短暂的人生里,为了高兴或者恼怒而浪费自己的表情呢?这都是因为争强好胜之心在作祟,使得内心常常自我争斗。既然想要处处超过别人,就会算计着自我炫耀。可这样做对事情根本没有帮助,对自己也没有好处。官场中这样的人太多了,真可以说这样的“大丈夫”很是低贱。
我喜爱你性格淳朴宽厚,完全不随波逐流而改变自己。咱们一同在这个州任职,可以说都尽力做到最好了。我们从来不分你我,只专心把各自的职责办好。所以这将近两年的时间里,我们之间没有任何矛盾。
为人如果能像这样,无论到哪里又有什么可担忧的呢?你任期满后回到朝廷,我怎么能不对你念念不忘呢?《阳关曲》的曲调虽然哀伤,但咱们还是尽情享受这西城的践行宴吧。
我想问你,到京城后,几月才能从汴水下来?我想那个时候,我也会调任到梁甸去。希望你有了好消息能告知我,西南地区的邮传很便利,通信并不难。
纳兰青云