壹也本西县,状貌徒磊砢。 其才固难得,行有所不可。 世人讵能掩,而尔辄自我。 既欲焉得刚,所守实未果。 抵罪当至死,其中遂水火。 一为人所活,上赋何琐琐。 为文好讥骂,恶吻事掀簸。 逢陟与规辈,次第滋尔祸。 无成困乡里,倔僵老愈叵。 何烦遣相视,器识自幺么。 余因守汉中,作诗揭墓左。 劝君莫学壹,学壹终坎轲。
赵壹
译文:
赵壹本来是西县人,他外貌出众,有不凡的气质。他的才华确实很难得,然而行为上却有一些让人难以认同的地方。
世间人哪里能够掩盖他的名声呢,但他自己却总是那么自我。既然想要有所作为又怎么能一味地刚硬呢,他坚持的事情实际上并没有好的结果。
他因为犯罪本该被处死,在生死之间情况犹如水火交煎般危急。一旦被人救了性命,他献上的赋却又是那么琐碎。
他写文章喜欢讥讽责骂别人,用恶毒的言辞掀起是非波澜。遇到袁陟和羊陟、韦著这样的人,接连不断地给他招来灾祸。
他一生没有成就,被困在乡里,倔强固执,年纪越大越让人难以理解。哪里用得着派人去看他呢,他的器量见识本来就很渺小。
我因为担任汉中太守,写了这首诗刻在他的墓旁。劝大家不要学赵壹,学他最终会一生坎坷不得志。
纳兰青云