宁宗郊前朝献景灵宫二十四首 诣望燎位用《干安》。

厥初生民,渊濬唯祖。 芳荐既辍,明燎具举。 德馨升闻,灵贶蕃诩。 怀濡上灵,佑周之祜。

译文:

这首诗是郊庙朝会歌辞,整体风格古朴庄重,具有浓厚的祭祀氛围,下面是翻译成的现代汉语: 最初,人类诞生于世,我们那深远而伟大的祖先啊。 如今,芬芳的祭品已经敬献上,庄严的仪式接近尾声,明亮的火炬也已经高高燃起。 我们德行的馨香飘向天际,上达神灵之耳。神灵定会慷慨地赐予我们众多的福佑与庇佑。 我们怀着崇敬之心,恳请上界神灵能沉浸于这祭祀的诚意之中,像庇佑周朝那样,长久地护佑我们,让福泽绵延不绝。
关于作者
宋代郊庙朝会歌辞

郊庙朝会歌辞,是古代所谓的“大著作”,每一新朝建立,都必须重撰新乐新辞,以示改朝换代。宋朝建立伊始,于太祖建隆元年(九六○)二月,翰林学士兼判太常寺窦俨即上言:“三五之兴,礼乐不相沿袭。洪惟圣宋肇建皇极,一代之乐宜乎立名,乐章固当易以新词,式遵旧典。”从之,因诏俨专其事。俨乃改周乐文舞《崇德之舞》为《文德之舞》,武舞《象成之舞》为《武功之舞》,改乐章“十二顺”为“十二安”,盖取“治世之音安以乐”之义。祭天为《高安》,祭地为《静安》,宗庙为《理安》,天地、宗庙登歌为《嘉安》,皇帝临轩为《隆安》,王公出入为《正安》,皇帝食饮为《和安》,皇帝受朝、皇后入宫为《顺安》,皇太子轩县出入为《良安》,正冬朝会为《永安》,郊庙俎豆入为《丰安》,祭享酌献、饮福受胙为《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先农用《静安》。此后乐章名称迭有增加和变化,至仁宗康定二年(一○四一),已扩展为“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辞一般则由皇帝亲撰或分命大臣与两制儒馆之士撰述。 郊庙朝会歌辞,前八卷以中华书局排印本《宋史》为底本,酌校《宋会要辑稿》(简称会要)等。编排规格,则酌参考《全唐诗·郊庙歌辞》予以调整。《宋会要辑稿》多出底本之诗,编为第九卷。

纳兰青云