淳化中朝会二十三首 再举酒毕用《威加海内》。 其二

振万方明德,疾徐咸可观。 铿锵动金奏,蹈厉总朱干。 夹进昭威武,申严警宴安。 守方推猛士,当用鹖为冠。

译文:

这首诗是在描绘朝会的宏大场景,传达朝廷的威严与治理理念,以下是它的现代汉语译文: 君主的圣明德政传播到天下四方,不管是行动迟缓还是迅速,都尽显威严,值得众人瞻仰。 那铿锵有力的金石之乐奏响,声音震荡整个会场。舞者手持红色盾牌,动作激烈而勇猛。 队列左右前行,彰显出威武雄壮的气势,这也郑重地警示着人们不能贪图安逸享乐。 要守护好国家的边疆,就得依靠那些勇猛的将士。应当让他们头戴插着鹖羽的帽子,以彰显他们的英勇和担当。
关于作者
宋代郊庙朝会歌辞

郊庙朝会歌辞,是古代所谓的“大著作”,每一新朝建立,都必须重撰新乐新辞,以示改朝换代。宋朝建立伊始,于太祖建隆元年(九六○)二月,翰林学士兼判太常寺窦俨即上言:“三五之兴,礼乐不相沿袭。洪惟圣宋肇建皇极,一代之乐宜乎立名,乐章固当易以新词,式遵旧典。”从之,因诏俨专其事。俨乃改周乐文舞《崇德之舞》为《文德之舞》,武舞《象成之舞》为《武功之舞》,改乐章“十二顺”为“十二安”,盖取“治世之音安以乐”之义。祭天为《高安》,祭地为《静安》,宗庙为《理安》,天地、宗庙登歌为《嘉安》,皇帝临轩为《隆安》,王公出入为《正安》,皇帝食饮为《和安》,皇帝受朝、皇后入宫为《顺安》,皇太子轩县出入为《良安》,正冬朝会为《永安》,郊庙俎豆入为《丰安》,祭享酌献、饮福受胙为《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先农用《静安》。此后乐章名称迭有增加和变化,至仁宗康定二年(一○四一),已扩展为“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辞一般则由皇帝亲撰或分命大臣与两制儒馆之士撰述。 郊庙朝会歌辞,前八卷以中华书局排印本《宋史》为底本,酌校《宋会要辑稿》(简称会要)等。编排规格,则酌参考《全唐诗·郊庙歌辞》予以调整。《宋会要辑稿》多出底本之诗,编为第九卷。

纳兰青云