鸿门行

少年买意气,百金不辞费。 学剑西入秦,结交北游魏。 秦魏多畸人,结交亦殊伦。 由来不相识,皆是暗相亲。 宝马金丝辔,狐裘貂鼠服。 晨过剧孟游,暮投咸阳宿。 然诺本云云,诸侯莫不闻。 犹思百战术,更逐李将军。 始从灞陵下,遥遥度朔野。 北风闻楚歌,南庭见胡马。 胡马秋正肥,相邀夜合围。 战酣烽火灭,路断救兵稀。 白刃纵横逼,黄昏战不息。 虏骑血洒衣,单于泪沾臆。 献凯云台中,自言塞上雄。 将军行失职,部曲遂无功。 新人不如旧,旧人不相救。 万里长飘飘,十年计不就。 弃置难重论,驱马度鸿门。 行看楚汉事,不觉风尘昏。 宝剑中夜抚,悲歌聊自舞。 此曲不可终,曲终泪如雨。

译文:

年轻的时候为了追求意气风发的生活,花上百金也毫不吝惜。我前往西边的秦国学习剑术,又到北方的魏国去结交朋友。 秦魏之地有很多与众不同的人,我结交的也都是非同一般的人物。我们原本素不相识,但却在内心深处相互亲近。 我骑着配有金丝缰绳的宝马,穿着狐皮和貂鼠皮制成的华服。清晨和剧孟那样的豪侠一同出游,傍晚就到咸阳城投宿。 我向来信守承诺,这在诸侯中无人不知。我还想着学习各种战术,跟随像李将军那样的名将征战。 一开始从灞陵出发,一路迢迢越过北方的荒野。在北风中仿佛能听到楚歌,在南边的营庭能看见胡人的战马。 秋天,胡人的战马正肥壮,他们相约在夜里对我们进行合围。战斗正激烈时,烽火熄灭了,道路被截断,救兵也寥寥无几。 敌人的白刃纵横逼近,一直战斗到黄昏都没有停止。敌骑的鲜血溅满了我的衣裳,单于也伤心地泪水沾湿了胸膛。 我带着胜利的消息回到朝廷的云台,自认为是塞上的英雄。然而将军行事失当,我们这些部下也跟着无功而返。 新来的人受宠,旧人就被冷落,旧人有难也无人相救。我漂泊万里,多年的抱负始终没能实现。 这些事情已经过去,难以再重新提起,我驱马来到鸿门。看着楚汉相争的古战场,不知不觉间只觉一片昏暗。 到了半夜,我抚摸着宝剑,悲愤地唱着歌,独自舞剑。可这悲歌无法唱完,曲终之时,我的泪水如雨般落下。
关于作者
宋代袁瓘

袁瓘,明皇时官赣县尉,诗二首。

纳兰青云