吏散收簿书,公馆如山居。 归来换野服,携策将焉如。 园亭极潇洒,阴森修竹下。 拂石坐终日,徙倚不知夜。 山月照我明,林风吹我清。 口诵太古文,往来池上行。 露下觉微凛,南窗归就枕。 心闲神自安,达旦得酣寝。 乱曰:懒守尔何为,日日常若斯。 为言我自尔,此乐非汝知。
此乐
译文:
公务结束后,把公文簿册收拾好,这官府的住处就如同山间的居所一般清幽宁静。
我回到这里,换下官服,穿上山野便装,手持竹杖,准备到哪里去呢?
园亭十分潇洒雅致,在那修长茂密的竹子投下的阴凉之下。
我拂去石头上的灰尘,然后一整天都坐在那里,徘徊流连间竟然没注意到夜幕已经降临。
山间的明月照亮了我,树林中的清风让我感到清爽。
我口中吟诵着上古的文章,在池塘边来回踱步。
露水落下,我感觉到有一丝微微的寒意,便回到南边的窗户下,上床准备休息。
心境闲适,精神自然安宁,一直到天亮我都睡得十分香甜。
结语说:懒惰的太守你在做什么呀,每天都是如此这般。我想说我就是这样,这种乐趣不是你所能明白的。
纳兰青云