大热过散关因寄里中友人

六月日正午,大暑若沸镬。 时行古关道,十步九立脚。 烟云炙尽散,树木晒欲落。 喉鼻喘不接,齿舌津屡涸。 担血僮破领,鞍汗马濡膊。 幽坑困猿狖,密莽渴鸟雀。 至此因自谓,胡为就名缚。 所利缘底物,奔走冒炎恶。 尘心日夜迫,欲住不能略。 因念吾故园,左右悉林薄。 昔我未第时,此有文酒乐。 长松借高荫,飞瀑与清濯。 层崖对僧咏,大石引客酌。 畏景虽赫然,无由此流烁。 于今只梦想,欲往途路邈。 所效殊未立,期归尚谁约。 徒尔发短歌,西首谢岩壑。

译文:

在六月的正午时分,大暑的天气就像那滚烫沸腾的大锅。我此时正行走在古老的关道上,没走几步就得停下歇歇脚。 天空中的烟云被炙热的太阳烤得消散殆尽,路边的树木也被晒得仿佛摇摇欲坠。我喘着粗气,喉咙和鼻子都来不及换气,牙齿和舌头也多次干渴得没了津液。挑担的僮仆额头被磨破,鲜血直流;马鞍上汗水浸湿,连马的前腿都湿透了。 幽深的山坑里,猿猴被困得难受;茂密的草丛中,鸟雀也因干渴而无精打采。 到了这个时候,我不禁自问,我为什么要被名利束缚呢?追求的那些好处究竟是什么呢,让我在这酷热恶劣的天气里奔波。尘世的功名利禄之心日夜逼迫着我,就算想停下来也做不到。 我不禁想起我的故乡,那里四周都是树林和草丛。以前我还没有科举中第的时候,在那里有吟诗饮酒的乐趣。高大的松树能借我一片清凉的树荫,飞流的瀑布可以让我清爽地洗涤。我曾对着层层山崖与僧人吟诗,也曾在大石头上邀请客人饮酒。 虽然那时也有炎炎烈日,但在故乡绝不会像现在这样被酷热折磨。如今这一切都只能在梦里想想,想要回去,路途却那么遥远。我所追求的事业还没有什么成就,想要回去也不知道能和谁约定。 只能无奈地写下这首短歌,朝着西边的故乡山水,表达我的歉意与思念。
关于作者
宋代文同

文同(1018~1079年),字与可,号笑笑居士、笑笑先生,人称石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川绵阳市盐亭县)人。著名画家、诗人。宋仁宗皇祐元年(1049年)进士,迁太常博士、集贤校理,历官邛州、大邑、陵州、洋州(今陕西洋县)等知州或知县。元丰初年,文同赴湖州(今浙江吴兴)就任,世人称文湖州。元丰二年(1079)正月二十日,文同在陈州(今河南省淮阳县)病逝,未到任而卒,享年61岁。他与苏轼是表兄弟,以学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表弟苏轼敬重。

纳兰青云