跨明越,压苏湖,钱塘风物天下无。 玉峰孱颜石穿漏,雪海浩荡潮喧呼。 旧尝持之诧吾孥,会挈尔去相与娱。 宦游若不来此都,腰间彩组徒云纡。 子瞻凤咮新结庐,日哦其间兴不孤。 平生美志自偿足,休问满眼生萑蒲。 有物可比中鄙夫,蜉蝣朝生死于晡。 公攘显夺入胠箧,骄穉无乃非良图。 子瞻之乐固有余,辨说是非从鲁蘧。 我今有索君勿逋,归日好景为我摹。
依韵和子瞻游孤山
译文:
这首诗的大致现代汉语翻译如下:
这地方跨越明州和越州,威压苏州和湖州,钱塘的风景那是天下独一无二的。
那如玉般的山峰形态奇特、参差不齐,石头上还布满了孔洞;浩渺的钱塘江潮像一片雪白的大海,波涛汹涌,潮水发出喧闹的呼喊声。
我过去常常拿着描绘这里景色的东西向我的家人夸耀,还说一定要带你们来这里一起游玩娱乐。
要是出来做官却不来这杭州城,就算腰间系着彩色的印绶,也不过是白白地炫耀罢了。
子瞻啊,你在那像凤凰嘴一样的地方新盖了房子,每天在里面吟诗,兴致一点儿也不孤单。
你平生美好的志向在这里得到了满足,就别再去管满眼是荒草了。
有些人就像那朝生暮死的蜉蝣,早上出生,傍晚就死去。
那些人公然抢夺别人的财物,放到自己的包裹里,这种骄纵幼稚的做法恐怕不是好的打算。
子瞻你的快乐自然是很多的,就像古人一样明辨是非。
我现在有个请求你可别推脱,等你回来的时候把那里的美好景色给我描绘出来。
纳兰青云