和陈基载大雨
黕黕云如涌,淙淙雨若倾。
骤翻银汉浊,匀洒玉绳明。
雷怒无停势,风豪有遏声。
危楼已初伏,犹谓裌衣轻。
译文:
那天空中,大片大片的乌云像汹涌的浪涛一般聚集涌动,颜色暗沉得好似要把世界都吞噬。紧接着,大雨倾盆而下,发出“淙淙”的声响,仿佛天河决堤一般。
暴雨迅猛地翻腾而下,就好像银河里浑浊的河水被突然倾倒,又均匀地洒落在大地上,那些雨丝在天地间闪耀,就如同玉绳星一般明亮。
雷声怒吼着,丝毫没有停歇的势头,仿佛愤怒的天神在咆哮;狂风猛烈地刮着,气势豪壮,那呼啸声似乎都能遏制住其他的声音。
我站在高高的楼阁之上,此时已经进入初伏时节,本以为只穿夹衣会很凉爽,可即便在这大雨之中,却还是觉得夹衣太过轻薄,难以抵挡这雨中的丝丝凉意。