寄吴传正寺丞
敦笃情怀世所稀,昔年今日事难追。
雪霜未始寒无甚,□桂何尝色暂移。
洛邑士人虽我信,天津风月只君知。
梦魂不悟东都远,依旧过从似旧时。
译文:
你真诚深厚的情怀在世间十分罕见,回想起过去那一年的今日,那些事情已然难以追寻。
这世间的雪霜再怎么肆虐,寒冷也并非到了极致;那如美玉般的桂树,它的色泽又何曾有过片刻的改变。
在洛阳城,那些士人虽然信任我,但那天津桥上的清风明月,只有你最懂其中的韵味。
我的梦魂仿佛还没意识到东都距离我如此遥远,依旧像过去一样与你交往,好似时光从未流转,一切还是旧时模样。
注:原诗中“□桂”处缺字,翻译时只能保留原样进行理解。