床上不废看青山,门前便踏南涧路。 绕墙顿失车马喧,岸帻日得沧洲趣。 尝嗟秋蓬转,未有茅屋据。 对此耳目新,始觉精爽聚。 沧溟未可泛舟入,雁荡谁能胝足去。 医闾在夷蛮,罗浮苦烟雾。 子真自爱谷口家,孔丘老亦洙泗住。 吾能放意游八极,此兴久与前贤附。 悄然怪我思虑深,已欲摧倒闻猿树。 眼前了了破青坂,屈椽小栋随时具。 野柔川深春事来,笋鞋瞑戛青云步。 秫田试犊耕早风,茗圃分篮摘宵露。 竹林扫月散𫄨葛,雪艇搜溪出鲂𫚈。 帽尘便可临水濯,里斗何妨闭门拒。 介推母厌俗,久思颠崖住不顾。 梁鸿妻亦高,能快穿衣与藜茹。 成家傥已嫁诸妹,有立不忧吾弟孺。 攘攘天地间,万类殊好恶。 欢合无一非,睽穷有百牾。 吾独安能逐毛髪,饮泉食力从所慕。
南源庄
译文:
我躺在床上也能不耽误观赏青山的美景,一迈出家门就能踏上南涧的小路。
屋子的围墙隔绝了外面车马的喧闹声,我摘下头巾,尽情享受着这如隐居海滨般的闲适意趣。
我曾感叹自己像秋天的飞蓬一样四处漂泊,一直没有一座属于自己的茅屋可以安居。
如今面对这里的一切,耳目为之一新,才觉得精神都凝聚起来了。
那广阔的大海,我没办法乘船前往;雁荡山那么遥远,谁又能磨破双脚去游览呢。
医巫闾山远在夷蛮之地,罗浮山又总是被烟雾笼罩。
汉代的郑子真喜爱隐居谷口,孔子晚年也安居在洙水和泗水之畔。
我也能放开心意游遍天地四方,这种兴致早已和古代的贤人们相契合。
有人悄悄怪我想得太多,可我已想摧倒那听闻猿啼的树木(摆脱烦恼)。
眼前清晰地看到那青青的山坡,简单的房屋也能随时置办起来。
山野温柔、河川幽深,春天的气息扑面而来,我脚踏笋鞋,在暮色中迈着轻快的步伐,仿佛在青云间漫步。
在高粱田里趁着晨风驱使小牛耕地,在茶园里趁着夜露未干分篮采摘茶叶。
在竹林中,月光洒下,我穿着细葛布衣裳自在逍遥;驾着小船在雪后的溪流中捕鱼,收获鲂鱼和𫚈鱼。
帽子上的灰尘可以随时到水边清洗,邻里间的争斗也可以关起门来拒绝参与。
春秋时介之推的母亲厌恶世俗,早就想隐居在悬崖之上,毫不顾念其他。
东汉梁鸿的妻子志趣高洁,能欣然穿着粗衣、吃着野菜。
如果能为妹妹们操办婚事让她们成家,弟弟们有所建树我也不必担忧。
这纷繁攘攘的天地之间,万物的喜好各不相同。
人们相聚欢乐时似乎都很美好,一旦分离或陷入困境就会矛盾重重。
我怎么能追逐那些琐碎的俗事呢,我要饮泉水、靠自己的劳动生活,追随自己内心的向往。
纳兰青云