虫潦败耕耘,西成绝人望。 乡农吁天意,守阙书屡上。 忧民圣天子,择吏贤宰相。 王畿盖根本,岁赋在寛放。 曰君往行田,究彼荒稔状。 一当薄其租,用以息民谤。 朝廷慎指使,推择无与让。 非君精明姿,曷以致忠谅。 忧公剧私为,即夕治行仗。 怀悲念其弟,卜日不果葬。 乃知体纯粹,世士难以尚。 德泽既敷宣,风谣还历访。 归来悟明主,自致谁云妄。
圣俞受诏行田是时圣俞葬其弟公异未毕而去
译文:
雨水和虫害毁坏了农田的耕种,秋季的收成让百姓彻底没了指望。
乡村的农民们向天呼喊,到京城上书的情况多次发生。
忧心百姓的圣明天子,与贤能的宰相一同挑选官吏。
京城附近是国家的根本所在,这一年的赋税应当予以宽免。
于是让你前往巡视农田,去详细了解那里庄稼荒芜和丰收的状况。
一旦了解情况,就适当减轻那里百姓的租税,以此平息民众的怨言。
朝廷对于这次指派十分慎重,经过挑选确定让你去而没有其他人可替代。
若不是你有着精明的资质,又怎能做到忠诚可信呢。
你忧心公事超过了处理私事,当天傍晚就整理好了出行的行装。
你心中怀着对弟弟的悲痛,原本选好下葬日子却没能将弟弟安葬。
由此可知你品德纯粹,世上一般的士人难以和你相比。
你到了地方既去宣扬朝廷的恩泽,又去广泛搜集民间歌谣。
等你回来向圣明的君主汇报情况,你自然能有所成就,谁说这是虚妄的呢。
纳兰青云