西师又失律,将帅各颠覆。 流血丹川原,积尸委山谷。 咄嗟仁寿域,短夭生理促。 王命有不行,国威为之衂。 鄙夫无忧责,感慨祗恸哭。 况闻哀痛诏,辍食想颇牧。 朝廷足名卿,多垒各含辱。 谋议宜深长,疮痍待湔浴。 使乎非常任,天子意所属。 百万气未苏,吾民且局缩。 贤人勤功名,报国忍劳笃。 往者博望侯,昔时来君叔。 再三持汉节,白髪走川陆。 岂不久憔悴,事业光简牍。 关河据上游,郡国同心腹。 征膳向五年,强宗亦单独。 君乘赤轮车,一一询比屋。 唐虞升平风,惆怅难再沐。
闻伯庸再安抚泾原
译文:
西边的军队又一次作战失利,那些将帅们纷纷败亡。士兵们的鲜血染红了山川原野,堆积的尸体丢弃在山谷之中。
可叹啊,原本应该是百姓安居乐业的地方,如今人们却过早地夭折,生命的常理被打乱。天子的命令有时都无法施行,国家的威望因此受到挫折。
我这样的普通人虽没有忧国的职责,但心中的感慨还是让我悲痛哭泣。更何况听闻了皇帝哀痛的诏书,陛下为了寻找像廉颇、李牧那样的良将而食不下咽。
朝廷里本有很多有名望的大臣,然而边塞战事频繁,大家都深感耻辱。谋划商议应该长远而深入,就像对待创伤需要清洗调养一样,去解决当前的困境。
这次出使是非常重要的任务,这可是天子所寄予厚望的。百万百姓如今士气还未恢复,我们的民众都惶恐不安。
贤能的人应当努力建立功名,为了报效国家要忍受劳苦。就像从前的博望侯张骞,还有昔日的来君叔来歙,他们多次手持汉朝的符节,不辞辛劳地奔波在山川陆地,头发都变白了。他们难道不曾长久地感到疲惫憔悴吗?但他们的功业却在史册上闪耀光芒。
泾原地区占据着关河的上游,对国家来说如同心腹之地。征收赋税已经将近五年,那些大家族如今也变得孤零。
您乘坐着红色轮子的车子,逐一去访问每家每户。可惜啊,唐尧、虞舜时期的太平风气,令人惆怅,难以再体验到了。
纳兰青云