校雠中秘书,闻子宴城隅。 大第丞相府,主人执金吾。 浮云驻清唱,回雪舞妖姝。 金罍溢醇液,犀筯厌鲜腴。 高谈郁不发,应接固已劬。 我从四五公,置酒此石渠。 开窗埽残雪,列俎焚枯鱼。 谹言规姚姒,小说本虞初。 不知敝缊寒,未觉膏粱殊。 从容忽竟日,此乐亦谁如。 长安事交游,贫富固有徒。 不恨我失君,恨子不顾予。 回头成陈迹,万事与化俱。 题诗寄余欢,毋乃笑其迂。
直舍留道粹广渊君实圣民伯初饮是日邻几济川宴王金吾园亭不预会戯作五言寄之
译文:
我在皇家藏书处校勘书籍时,听闻你们在城边参加宴会。那是丞相般的大宅第,主人是执金吾这样的高官。宴会上,歌声美妙,如同浮云为之停留;舞女身姿轻盈,如雪花回旋般妖冶动人。酒器里倒满了醇厚的美酒,犀牛角做的筷子夹着各种鲜美肥腻的食物,让人都吃腻了。宴会上众人高谈阔论,应对起来想必也很劳累。
而我和四五位好友,在这石渠阁里摆下酒宴。我们打开窗户,清扫掉残留的积雪,摆上菜肴,其中还有干鱼。我们高谈阔论,探讨着像尧、舜时代的治国之道那样的宏大言论,也讲述着如《虞初周说》里的那些奇闻轶事。大家聚在一起,都没感觉到身上破旧棉衣的寒冷,也没觉得这里和那奢华宴会有什么不同。我们从容地度过了一整天,这样的快乐又有谁能比得上呢。
在长安城里与人交往,贫富不同自然形成不同的圈子。我并不遗憾自己没去参加你们的宴会,只遗憾你们没有想到我。回头想想,这些事很快都会成为过去,世间万事都随着变化而消逝。我写下这首诗,寄托我这余下的欢乐,你们可别笑话我这迂腐之举啊。
纳兰青云