相去不在远,百里若异方。 相别不在久,一日如岁长。 我昔不愿仕,会知出处妨。 因循竟不免,密勿犹自强。 默默抱远志,悠悠视流光。 岂知豢鸡鹜,止欲归稻粱。 飞鸟呼其俦,羁马忆故乡。 况兹平生怀,奔走非所望。 朝吟在子边,夕梦居子旁。 岁暮菽可采,云谁助倾筐。 桑落酒当熟,谁复共称觞。 忽忽无一欢,昏昏坐中堂。 拂衣告言归,念彼穉且狂。 作此聊自娱,我思不能忘。
寄赣
译文:
我们相距其实并不遥远,不过百里之遥却好似身处不同的地方。
我们分别也不算长久,可这一天的分离却让人觉得像一年那样漫长。
我从前本不愿意出来做官,也明白出仕和隐居是相互妨碍的。
只是在无奈中一直拖延,最终还是没能避开官场,只能勤勉努力,勉强支撑。
我默默怀揣着远大的志向,却只能任那时光悠悠流逝。
哪里能料到有些人就像被圈养的鸡鸭,只想着回到那有稻粱的地方。
飞鸟会呼唤它的同伴,离群的马会思念它的故乡。
更何况我这一生的情怀,四处奔波本就不是我所期望的。
早上我还吟诵着在你身边的过往,晚上做梦都梦到自己就住在你身旁。
到了年末,豆子成熟可以采摘了,可谁又能帮我一起把筐装满呢?
桑落酒就要酿好了,又有谁能和我一起举杯共饮呢?
我整日里恍恍惚惚,没有一点欢乐,昏昏沉沉地坐在中堂。
我真想拂衣离去,回到你身边,想起你那幼稚又天真的模样。
写下这首诗姑且自我安慰吧,对你的思念我实在难以忘怀。
纳兰青云