百谷驰东南,三江浇吴会。 积阴漏云汉,涌水翻积块。 斯民既昏垫,我稼堕颠沛。 鱼鼈有余粮,郊原靡遗穗。 糊口窃自恕,矜寡将何赖。 天道有盈虚,吾宁罪于歳。 救饥苦谋拙,禹稷不可待。 行矣帆长风,因之浮海外。
吴中大水有负郭田在常州云已漂溃作一首示公仪
译文:
众多的谷物随着水流向东南奔涌而去,长江、吴淞江、钱塘江的大水灌注着吴郡与会稽郡一带。厚重的阴云似乎有漏洞,天河之水不断漏下,汹涌的大水如同翻腾的巨大土块。
百姓们都陷入了洪水带来的灾难之中,我的庄稼也在这汹涌洪水中毁于一旦。水里的鱼鳖都有吃不完的粮食,而郊外的原野上却连一颗遗落的谷穗都看不到。
我暗自宽慰自己能勉强糊口就好,可那些鳏寡孤独的人又能依靠什么呢?天道本来就有盈亏变化,我又怎么能去怪罪这年成呢。
想要拯救饥荒,我却苦于没有好的办法,即便像大禹和后稷那样的贤能之人也不能马上出现来解救困境。
罢了罢了,我还是扬起长风中的船帆,就此漂洋过海到海外去吧。
纳兰青云