麻侯昔为莱子国,海滨渔人献文石。 云是秦始皇帝东巡碑,二十一字李斯迹。 桑田变海岸为谷,此石亦沈沧海侧。 浪翻水转石段空,偶存数尺非人力。 文章虽传失首尾,犹与史记无差忒。 字形讹缺非昔时,蛰龙病虺相排迮。 念昔属车八十一,气如虎狼食中国。 方士献策通神仙,谀臣奋笔夸功德。 始皇未死名已灭,秦地初分石皆泐。 迩来似觉天意然,欲令后世羞其惑。 君不见夏禹九鼎传三王,末年乃随殷社亡。 时平往往暂一见,龙文玉铉曾无伤。 圣贤作事宜万代,事非圣贤多立坏。
麻黄州送李斯石铭二十一字
译文:
麻州过去是莱子国的地界,海边的渔人进献了一块有文字的石头。
据说这是秦始皇东巡时所立石碑,上面二十一个字是李斯的笔迹。
沧海桑田变迁,海岸变成了山谷,这块石头也沉到了大海边上。
海浪翻涌、水流转动,石段大多已缺失不见,偶然留存下几尺,并非人力所能做到。
石碑上的文章虽然流传下来了,但首尾缺失,不过仍和《史记》记载并无差错。
字体已经残缺,和往昔不同,笔画就像蛰伏的龙、生病的蛇相互挤压。
回想当年秦始皇的侍从车辆有八十一辆,其气势如虎狼一般吞并了中原大地。
方士们进献计策,说能与神仙相通,阿谀的臣子奋笔疾书,夸赞秦始皇的功德。
秦始皇还未死去,他的名声就已败坏,秦朝刚一分裂,石碑就都已断裂。
近来似乎觉得这是天意,想要让后世之人对他的昏惑感到羞愧。
你没看到夏禹铸造的九鼎,传给了三代帝王,到末年时就随着殷商的灭亡而消失。
世道太平的时候偶尔会出现一次,鼎上的龙纹和玉制的提耳并未受到损伤。
圣贤做事应该流传万代,事情若不是圣贤所为,大多很快就会衰败。
纳兰青云