和王介甫烘虱

天生万物名品伙,嗟尔为生至幺麽。 依人自活反食人,性喜覆藏便垢涴。 晨朝生子暮生孙,不日蕃滋逾万个。 透疏缘隙巧百端,通夕爬搔不能卧。 我归彼出疲奔命,备北惊南厌搜逻。 所擒至少所失多,舍置薫烧无术奈。 加之炭上犹晏然,相顾未知亡族祸。 大者洋洋迷所适,奔走未停身已堕。 细者懦怯但深潜,干死缝中谁复课。 黑者抱髪亦忧疑,逃入幧头默相贺。 腥烟腾起远袭人,袖拥鼻端时一唾。 初虽快意终自咎,致尔歼夷非尔过。 吾家箧笥本自贫,况复为人苦慵惰。 体生鳞甲未能浴,衣不离身成脆破。 朽缯坏絮为渊薮,如麦如麻寖肥大。 虚膓不免须侵人,肯学夷齐甘死饿。 醯酸蜹聚理固然,尔辈披攘我当坐。 但思努力自洁清,群虱皆当远迩播。

译文:

大自然孕育了世间万物,种类繁多,可叹你们这些虱子,生来如此渺小。 你们依靠人类生存,反过来却吸食人的血液,生性喜欢藏在脏污的地方。 早上生了孩子,晚上又有了孙子,没过几天就繁衍出上万只。 你们透过稀疏的衣物,顺着缝隙,想出各种巧妙的办法活动,让人整夜瘙痒难耐,无法入睡。 我回去休息时你们就出来捣乱,搞得我疲于奔命,防备了北面又担心南面,厌烦了四处搜寻你们。 抓到的极少,跑掉的却很多,除了用熏烧的办法,实在没有其他对策。 把你们放在炭火上,你们还若无其事,相互看着,都没意识到灭族的大祸即将来临。 大的虱子晕头转向,不知道该往哪里跑,还没跑几步就掉下去了。 小的虱子胆小怯懦,只是深深地藏起来,干死在衣缝里也没人去管。 黑色的虱子抱着头发,满心忧虑又迟疑,逃到头巾里暗自庆幸。 熏烤你们时,刺鼻的浓烟远远地扑过来,我用袖子捂住鼻子,还不时吐口唾沫。 一开始虽然觉得解气,但最终还是自责,导致你们被消灭,其实也不是你们的过错。 我家里箱子柜子里本来就没什么东西,况且我这个人又特别懒惰。 身上都像长了鳞甲一样,好久没洗澡了,衣服一直穿在身上,都变得又脆又破。 那些腐朽的丝绸和破旧的棉絮成了你们的藏身之地,你们就像麦子和麻一样,渐渐长大变肥。 你们肚子空空,难免要吸食人的血,怎么会像伯夷、叔齐那样甘愿饿死呢。 醋发酸了就会招来蚊虫,这是自然的道理,你们如此猖獗,我也应该承担责任。 只要我努力让自己保持清洁,你们这些虱子自然就会远远地逃离了。
关于作者
宋代司马光

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

纳兰青云