闰余春意早,卉木先有思。 嘤嘤群鸟翔,东西各求类。 伊予忝諌垣,动息抱忧悸。 衮职旷不补,言责真可畏。 况复禁过从,陋巷若囚系。 茅茨庇风雨,偏隘无余地。 时于坏垣隙,历历生新荠。 君侯乃比邻,跬步难自致。 常思去岁初,西轩学歌吹。 座客皆故人,欢笑无拘忌。 平生不喜酒,是日成烂醉。 岂言长揖归,良会难再值。 东风忽复来,时华一何驶。 丛竹固无恙,夭桃作花异。 朝廷正清明,讵肯容窃位。 何当遂废放,欢饮还自恣。
早春戏作呈范景仁
译文:
由于这一年有闰月,春天来得格外早,花草树木仿佛已率先感知到了春意。
鸟儿们欢快地嘤嘤啼叫着在空中飞翔,四处寻找着自己的同类伙伴。
而我惭愧地担任着谏官之职,一举一动都心怀忧虑与惶恐。
君王的缺失我未能及时补救,作为谏官,这种言责实在令人敬畏。
况且还被禁止与人交往,我困在这简陋的小巷里,就像被囚禁一般。
我的屋子破败得只能勉强遮挡风雨,狭小局促,连多余的地方都没有。
时不时能看到,在那破损的墙缝之间,一丛丛鲜嫩的荠菜清晰地生长出来。
您就住在我的隔壁,近在咫尺,我却难以轻易去拜访您。
我常常回想起去年年初,我们在西轩一起学唱歌、奏乐器的时光。
那时座中的客人都是老朋友,大家欢声笑语,毫无拘束和顾忌。
我平日里并不喜欢喝酒,可那天却喝得酩酊大醉。
谁能想到我长揖告别后,这样美好的聚会就难以再次遇到了。
东风转眼间又吹来了,这世间的繁华景象消逝得多么迅速啊。
院子里的丛竹依旧安然无恙,而那娇艳的桃花却开得与以往不同了。
如今朝廷政治清明,怎么会容忍我这样尸位素餐之人呢。
什么时候我能被罢官放逐,这样就能尽情地欢饮,随心所欲地生活了。
纳兰青云