神林兴尽谋早归,草间露裛行径微。 忽思灵山去不远,马首欲东还向西。 垂鞭纵辔寻山足,洛水逶迤过数曲。 渐闻林下飞泉鸣,未到已觉神骨清。 入门拂去衣上土,先爱娑罗阴满庭。 庭下双渠走清澈,罗縠成纹日光彻。 寒声淅沥入肝髓,乱影彯萧动毛髪。 寺僧引我观泉源,堂东周回百步寛。 碧颇梨色湛无底,想象必有虬龙蟠。 泉南高山名鳯翅,宛转抱泉张远势。 岸旁修竹逾万竿,飒飒长含风雨气。 寺门下望情豁然,桑柘纷披满一川。 嵩高女几列左右,王屋太行来掌前。 昔为孔氏悬泉庄,岩洞犹存荆棘荒。 到今其下多怪石,熊蹲豹攫争轩昂。 嗟予归来苦不早,汩没朝市行欲老。 扪萝蹑屣须数游,筋力支离难自保。
寿安杂诗十首 灵山寺
译文:
我在那神奇的树林里游兴已尽,便打算早早回去。草丛间露水打湿了地面,前行的小路也变得隐隐约约。
忽然想到灵山离这儿并不远,原本马头朝着东边,却又转向了西边。
我垂着马鞭,放松缰绳,沿着山脚去探寻。洛水弯弯曲曲,拐过了好几个弯。
渐渐能听到树林下飞泉的鸣响,还没到那儿,就感觉自己的身心都清爽起来。
走进寺庙大门,拂去衣服上的尘土,首先就喜爱上那满庭院娑罗树的阴凉。
庭院下两条水渠里流淌着清澈的水,在日光的照耀下,水面泛起如绫罗般的波纹。
那清冷的泉声淅淅沥沥,直透入人的肝髓;泉边杂乱的光影飘飘摇摇,让人毛发都跟着颤动。
寺里的僧人带我去观看泉源,泉源在堂屋东边,周围有百步宽。
泉水像碧绿的玻璃一样,深邃得看不到底,我想象着里面一定盘踞着虬龙。
泉水南边有座高山叫凤翅山,它蜿蜒曲折,像张开翅膀一样环抱着泉水。
岸边的修长竹子超过万竿,飒飒作响,仿佛常年都带着风雨的气息。
从寺门往下望去,心情一下子开阔起来,只见桑树林和柘树林错落分布在整个平川。
嵩山和女几山分列左右,王屋山和太行山仿佛就在眼前手掌可及之处。
这里从前是孔氏的悬泉庄,如今岩洞还在,只是周围长满了荆棘,一片荒芜。
到现在山脚下还有很多怪石,有的像熊蹲伏,有的像豹扑攫,个个显得气宇轩昂。
可叹我回来得太晚了,一直在尘世中奔波忙碌,眼看就要老去。
我真想攀着藤蔓,穿着草鞋多来游玩几次,可如今身体衰弱,连自己都难以保全了。
纳兰青云