伐棘何所山之巅,秋风𩙫𩙫棘子丹。 折根破柢坚且顽,𣃁夫趦趄汗污颜。 攒锋束芒趋道还,𦽑之森森缭长藩。 暮冬号风雪暗天,漏寒不鸣守犬眠。 主人堂上多金钱,东陵暴客来窥垣。 举手触锋身陨颠,千矛万戟争后先。 襟袖结裂不可揎,跖破指伤流血殷。 神离气沮走蹁跹,数尺之墙弗复攀。 索头丑奴搔河壖,朔方屯师连七年。 木波马领沙填填,气脉不绝如喉咽。 官军虎怒思吼轩,强弩一发山河穿。 将不叶谋空即安,玩养小丑成陨颠。 推刍挽粟徒喧喧,边臣无心靖国艰。 为余讽此伐棘篇。
伐棘篇
译文:
### 逐句翻译
1. **伐棘何所山之巅,秋风𩙫𩙫棘子丹**
- 到哪里去砍伐荆棘呢?在那高高的山顶之上。秋风呼呼地吹着,棘子变得红彤彤的。
2. **折根破柢坚且顽,𣃁夫趦趄汗污颜**
- 要折断荆棘的根,破开它的主根可真不容易,它们坚硬又顽固。砍伐的人脚步迟疑,艰难地劳作着,汗水弄脏了脸庞。
3. **攒锋束芒趋道还,𦽑之森森缭长藩**
- 把荆棘的尖刺聚拢起来,捆扎好,然后沿着道路往回走。将它们密密地排列起来,围绕成一道长长的篱笆。
4. **暮冬号风雪暗天,漏寒不鸣守犬眠**
- 深冬时节,狂风呼啸,大雪纷飞,天色昏暗。寒冷透过房屋的缝隙钻进屋内,守夜的狗也不再吠叫,沉沉睡去。
5. **主人堂上多金钱,东陵暴客来窥垣**
- 主人家的厅堂里有很多钱财,东陵的强盗前来窥视围墙内的情况。
6. **举手触锋身陨颠,千矛万戟争后先**
- 强盗伸手去触碰那荆棘篱笆,身体一下子就摔倒了,就好像有成千上万的矛和戟争先刺向他一样。
7. **襟袖结裂不可揎,跖破指伤流血殷**
- 强盗的衣襟和袖子被荆棘划破,无法卷起。脚掌被刺破,手指也受伤了,鲜血直流。
8. **神离气沮走蹁跹,数尺之墙弗复攀**
- 强盗精神恍惚,垂头丧气,脚步踉跄地逃走了,那只有几尺高的墙也不敢再去攀爬了。
9. **索头丑奴搔河壖,朔方屯师连七年**
- 北方像“索头丑奴”这样的敌人侵扰着黄河岸边的地区,朝廷在北方屯驻军队已经连续七年了。
10. **木波马领沙填填,气脉不绝如喉咽**
- 木波、马领这些地方黄沙弥漫,这里的军事要道就像人的咽喉一样,连接着各方,不能断绝。
11. **官军虎怒思吼轩,强弩一发山河穿**
- 官军愤怒得像老虎一样,渴望怒吼着冲锋陷阵,他们的强弩发射出去,威力能穿透山河。
12. **将不叶谋空即安,玩养小丑成陨颠**
- 将领们不能协同谋划,只图眼前的安逸,放纵、姑息这些小股敌人,最终导致国家陷入困境。
13. **推刍挽粟徒喧喧,边臣无心靖国艰**
- 运送粮草的队伍喧闹不已,但边境的大臣们却没有心思去平定国家的艰难局面。
14. **为余讽此伐棘篇**
- 请为我诵读这篇《伐棘篇》。
### 整体理解
这首诗前半部分描述了砍伐荆棘制作篱笆抵御强盗的情景,后半部分则由篱笆抵御强盗联想到边境防御,批判了将领们不能协同作战、边境大臣无心靖国的现象,表达了诗人对国家边境局势的忧虑。
纳兰青云