自题
独居颜子巷,还自种忘忧。
偶病闲辜月,因吟瘦过秋。
泣多曾忆阮,贫极尚师丘。
散拙兼成癖,如何称俗流。
译文:
我独自居住在像颜子那样简陋的小巷里,还自己种下了忘忧草,期望能忘却生活里的烦忧。
偶尔生病,只能闲卧家中,辜负了那一轮轮美好的月色;又因常常吟诗,身体日渐消瘦,不知不觉就度过了整个秋天。
我时常落泪,这让我想起了阮籍,他也有着诸多的感慨与悲愁;我虽然贫困到了极点,却依旧以孔子为师,坚守自己的道德与学问。
我生性散漫愚拙,而且这都成了一种癖好,这样的我,又怎么能与那些世俗之人合得来呢?