旄节拥凭熊,逶迤向凿龙。 顺成时过蜡,闭塞令行冬。 雪垄痕犹湿,梅林思已浓。 传呼空谷应,前导白云逢。 飞盖多邀客,停车数问农。 禹功双壁断,佛劫万龛重。 绝顶标孤刹,疏林透远钟。 气蒸泉郁郁,冰绽水溶溶。 药阁低临渚,茅庵背倚峰。 冻醪资野酌,寒笋佐晨饔。 棋局多依石,茶炉坐荫松。 醉醒皆众共,小大尽公从。 顾以私恩累,难追胜赏踪。 原思初不病,叔夜亦非慵。 稽古惭经笥,摛华怯笔锋。 会须参后乘,异日待从容。
潞公游龙门光以室家病不获参陪献诗十六韵
译文:
潞国公(文彦博)手持旄节,坐着饰有熊形的车子,队伍逶迤地朝着龙门进发。
此时正值岁时已过了腊祭,冬季封闭万物的时令正当行。
雪后的田垄,那痕迹还带着湿气,梅林却已让人涌起浓浓的情思。
传呼的声音在空谷中回响,前行的队伍仿佛与白云相逢。
疾驰的车辆不断邀集宾客,停车的时候还多次询问农事。
大禹治水留下的功绩,让龙门两岸石壁断裂;历经佛劫,无数的佛龛层层叠叠。
绝顶之上矗立着一座孤零零的佛刹,稀疏的树林中透来远处的钟声。
温泉水汽蒸腾,弥漫而浓郁;冰层破裂,水流缓缓涌动。
药阁低低地临近水中小洲,茅庵则背靠着山峰。
用冰冻的浊酒来进行野外的酌饮,用寒笋来佐早餐。
下棋的棋局大多依托着石头,煮茶的炉子安放在松树的树荫下。
无论是喝醉还是清醒,都是众人一同经历,无论大事小事都依从潞国公的安排。
只是我因为家中妻儿生病拖累,难以追随这美好的赏游踪迹。
我并非像原思那样因贫困而生病,也不像嵇康那样慵懒。
我惭愧自己在研习古事方面,没有像装满经书的箱子那样知识渊博;在铺陈辞藻方面,也胆怯于自己笔锋不够犀利。
我想着日后一定要跟随着后面的车驾,等待有闲暇之时再一同出游。
纳兰青云