春尽少欢意,昏昏睡思添。 正忧花意索,更用雨声兼。 乍语莺喉涩,慵飞柳絮黏。 落英红没砌,茂草碧侵帘。 宝相锦铺架,酴醿雪拥簷。 沼萍浮钿靥,林笋露犀尖。 坐惜光风驶,行愁畏日炎。 追随任尘甑,歌笑望霜髯。 落笔诗情放,飞觥酒令严。 金丹呼胜彩,玉烛擢新籖。 傲岸冠巾侧,淋浪襟袖沾。 饥仍留瘦马,归必待清蟾。 筋力虽无几,娱游亦未厌。 脱身离簿领,适性得闾阎。 多病非辞贵,无才岂飬恬。 清涂诚愧忝,微禄已伤廉。 日费须三爵,年支仰数缣。 糇粮粗能足,蓍蔡不烦占。 河洛今为盛,图书昔所潜。 家家花启户,处处酒飘帘。 温饱资兼爱,安平倚具瞻。 愚夫犹乐育,下客愈㧑谦。 落拓形骸逸,优游歳月淹。 余生信多幸,狂醉亦无嫌。
三月三十日微雨偶成诗二十四韵书怀献留守开府太尉兼呈真率诸公
译文:
暮春三月,我心中少了许多欢畅之意,昏昏沉沉间,困意不断增添。
我正担忧着花儿的意趣已尽,偏偏又遇上了淅淅沥沥的小雨。
黄莺刚刚啼叫,声音却有些干涩;慵懒的柳絮在空中飞舞,似乎还相互黏连。
凋零的花瓣堆积在台阶上,像是被红色淹没;茂盛的青草绿意盎然,都快侵上了帘幕。
宝相花盛开,如锦缎铺在花架之上;酴醿花绽放,像白雪簇拥在屋檐旁边。
池塘里的浮萍,好似女子头上的钿靥漂浮在水面;树林中的竹笋,犹如犀牛角尖般崭露头角。
我坐在那里,惋惜着这美好的春光飞逝;若要出行,又发愁那即将到来的炎炎烈日。
我追随诸位如同那沾满灰尘的饭甑,毫不计较,满心欢喜地望着诸位如霜的胡须,与大家一同欢笑。
提起笔来,诗情肆意奔放;举杯畅饮,酒令十分严格。
我们玩着掷金丹的游戏,呼喊着胜利的彩头;也在玉烛签中抽取新的签文。
大家都十分潇洒,帽子歪戴着,喝得酣畅淋漓,衣襟和袖子都被酒水沾湿。
即便饿着肚子,也舍不得让瘦马离开;一定要等到明月升起,才打算归家。
我的体力虽然所剩不多,但游玩的兴致却丝毫不减。
我从繁琐的公务中脱身而出,在这民间尽情享受着自在的生活。
我身体多病,并非是为了推辞显贵的职位;我才能平庸,也不是为了追求恬淡的心境。
我实在惭愧忝居清要之位,微薄的俸禄也让我觉得有愧于廉洁之名。
每日的花费不过三杯酒,一年的开支也仅靠着几匹细绢。
粗茶淡饭倒也能够满足生活所需,也就不用去麻烦占卜未来的吉凶了。
如今的河洛地区一片繁荣昌盛,往昔那些珍藏的图书也得以重见天日。
家家户户都有鲜花开放,门户敞开;处处都有酒旗飘扬,酒香四溢。
我们的温饱得益于大家的关爱,社会的安定依靠着众人的敬仰。
即便是愚笨之人也能在这环境中快乐成长,我作为下客更是要加倍地谦逊。
我无拘无束,身体自在安逸,悠闲地度过这漫长的岁月。
我这一生实在是非常幸运,即便是偶尔狂醉一场,也不会惹人嫌弃。
纳兰青云