九诵 周公

噫嗟兮文公,岿然兮秘宇。 怅王室兮多难,独勤劳兮左右。 四国流言兮冲人不知,东征问罪兮慆慆不归。 大电以风兮天威震惊,弁启金縢兮衮衣有光。 公之心兮大成文武,公之子兮建侯启土。 山川兮附庸,奄凫绎兮龟蒙。 万子孙兮承祀,亿兆人兮仰止。 惟天子之叹嗟兮不复见于寤寐。 何莽新之假摄兮文奸言而欺一世,造作诡故而戕刘兮亦亟殄宗而绝嗣。 公之圣而德协天兮何妄人之辄自拟,俾其颠而不终兮天实表公衷而警后。 肃进拜于庙堂兮宜奉时之牲酒。 鼓钟兮在宫,琴瑟兮在堂。 神之格兮乐享,民欣欣兮不忘。

译文:

唉呀!周公啊,您那高大的祠庙庄严地矗立着。 我为周王室多灾多难而怅惘,只有您不辞辛劳地辅佐在君王左右。 四方诸侯制造流言蜚语,年幼的成王不了解您的忠心。您为了问罪叛乱而东征,长久在外不能归来。 狂风大作雷电交加,上天显示威严令人震惊。成王开启了金縢之书,这才看到您赤胆忠心,您的形象瞬间闪耀荣光。 您的内心成就了文王、武王的大业,您的儿子被分封建立诸侯之国,开辟疆土。 那些山川都作为附庸,包括凫山、绎山、龟山和蒙山。 您的子孙万代传承祭祀,天下亿万人都敬仰您。 天子对您的赞叹和怀念,却再也不能在睡梦中见到您的身影。 可那王莽假托摄政,用奸邪的言辞欺骗世人。他编造怪异之事来残害刘姓皇室,最终很快宗族覆灭、子嗣断绝。 您如此圣明且德行与天相和,那些狂妄之徒怎么能随意自比于您呢?让他们最终失败没有好下场,这是上天彰显您的一片赤诚,以此警示后人。 我恭敬地在您的庙堂前行拜礼,应当按时供奉牺牲美酒。 宫室里钟声敲响,堂屋中琴瑟和鸣。 希望您的神灵降临,享用这祭祀的供品,百姓们欢欣喜悦,永远不会忘记您的恩德。
关于作者
宋代鲜于侁

鲜于侁(一○一九~一○八七),字子骏,阆州(今四川阆中)人。仁宗景祐五年(一○三八)进士。调京兆府栎阳县主簿。庆历中迁秘书丞、通判绵州。神宗熙宁初,除利州路转运判官、转运副使。哲宗元祐元年(一○八六),拜右谏议大夫(《宋史》本传作左谏议大夫),除集贤殿修撰、知陈州。元祐二年卒,年六十九。有文集二十卷、《刀笔集》三卷等,均佚。事见《淮海集》卷三六《鲜于子骏行状》,《宋史》卷三四四有传。今录诗五十八首,编为一卷。

纳兰青云