南都绿蚁封初拆,西圃芳条换新碧。 宾僚相遇惜余春,樽俎留连因促席。 百夫决拾看和容,何用娱宾循饮格。 前者新诗严武事,几日毬场较锋镝。 幕中頼有从事贤,抱器逢时隼当射。 聊从把酒发笑谈,岂独鸣弦观准的。 分明争计算多少,举令都忘歌节拍。 蒙邑大夫富才艺,早擅词林名藉藉。 昨来州序偶淹留,幸接话言逾宿昔。 行筹不必苦辞觞,得隽况曾先射泽。 多惭病守鲜欢悰,出口无奇但喑哑。 贪荣窃禄未能归,每听春禽愁杜魄。 今朝何似强开颜,为喜尊前有嘉客。
次韵陈蒙城金风堂射饮
译文:
在南都,新酿的绿蚁酒刚刚开封,散发着诱人的香气;西边园圃里的花草枝条,换上了新鲜的碧绿颜色。
宾客和同僚们相聚在一起,都珍惜这暮春的时光。大家围坐在酒席旁,因情谊深厚而促膝相谈、留连忘返。
众多人手持弓箭,神情从容地准备射箭,哪里还用遵循那饮酒的规矩来娱乐宾客呢。
之前你写的新诗里严谨地描绘了射猎之事,没过几天就在球场上较量起箭术的高低。
幕府中幸亏有你这样贤能的人,身怀本领又恰逢时机,就像勇猛的隼追逐猎物一样。
大家暂且一边举杯饮酒,一边谈笑风生,可不只是听着弓弦声,看着是否射中靶心。
大家清楚地比拼着射中次数的多少,以至于发酒令的时候都忘了歌曲的节拍。
蒙城县的大夫你富有才华技艺,很早就凭借诗词在文坛声名远扬。
前些日子你在州府的排序中偶然停留,有幸能与你交谈,感觉就像相识已久。
轮流行酒令时不必苦苦推辞喝酒,何况你之前在射猎场上就已表现出色。
我很惭愧自己这个生病的太守没什么欢乐的情绪,一张口也说不出什么精彩的话语,只能沉默不语。
我贪恋荣华、窃取俸禄却还不能归隐,每次听到春天鸟儿的啼叫,就像听到杜鹃的悲啼一样发愁。
但今天我还是勉强露出了笑容,因为高兴在这酒席前有你这样的嘉宾。
纳兰青云