幽栖新得地,朴饰敢求全。 一亩真儒有,三年近道边。 锄荒还见旧,革陋遂成妍。 栋宇依岩畔,烟云入槛前。 人非胜土木,心每惧冰渊。 州处来闲燕,山居隔市廛。 轩窗横列岫,屏嶂对先贤。 念昔初经始,惟蕲远水泉。 丘园宁待贲,宗庙贵为先。 幸免灵台寄,重叨真室虔。 颐生无异术,送死有新阡。 世虑都忘矣,劳生此息焉。 道腴甘淡薄,食邑减芳鲜。 士誉言功德,僧谈半满偏。 未从招隠客,不费买邻钱。 昼静龙须坐,宵寒龟壳眠。 藉莎毋剪薙,即石不磨镌。 假职恩良厚,归田志益坚。 秋毫知帝力,清白自家传。 吾弟欣堂构,长言纪瓞绵。 思亲乐京口,怀土限闽川。 江左步兵酒,华阳小有天。 衔杯蠲痼疾,行药助修年。 更有扶衰物,邻家十八仙。
七弟示诗后又改缘字为川字因再次韵
译文:
我新得到一处幽静的栖居之地,不敢奢求它有多么华丽的装饰。
这一亩之地是真正的儒者所有,我在此住了三年,已渐渐靠近大道之境。
我锄去荒草,还能见到往昔的痕迹,革除了简陋之处,于是变得美好起来。
房屋依傍着山岩而建,烟云仿佛都飘进了栏杆之前。
人并非能胜过这土木构建的居所,我的内心常常如临深渊、如履薄冰般警惕。
我在此处安闲地生活,山居的生活隔绝了城市的喧嚣。
轩窗之外横列着连绵的山峰,对面的风景就像先贤的屏障一般。
回想当初开始经营此地,只希望能远离水源。
归隐山林又何须等待别人的褒奖,供奉宗庙才是最为重要的。
有幸能避免将身心寄托于世俗的纷扰,还能再次在这真室中虔诚地修行。
养生并没有什么特别的方法,死后有新的墓地便可。
世间的忧虑都已忘却,这劳碌的一生在此得以歇息。
我甘心情愿享受淡薄的生活,饮食也减少了美味佳肴。
士人们称赞我的功德,僧人们谈论着佛法的圆满与偏颇。
我没有像那些隐居之人一样被招引,也不用花费钱财去买邻居。
白天安静时,我坐在龙须席上;夜晚寒冷时,我像龟壳一样蜷缩着入眠。
我任由莎草生长,不去修剪,就着石头也不打磨雕刻。
朝廷给予我的官职,恩情十分深厚,但我归田的志向更加坚定。
我深知这一切都是皇帝的力量,清白的家风要由自家传承下去。
我的弟弟为我营造的居所感到欣喜,还写了长诗来记载家族的绵延。
我思念亲人,在京口享受着快乐,却因距离限制,只能怀念闽川的故土。
我如同江左的步兵阮籍一样爱酒,这里也像华阳洞中的小有天一般清幽。
举杯饮酒能消除我的旧疾,散步服药有助于延年益寿。
更有能帮助我延缓衰老的东西,那就是邻家的十八仙(可能是某种植物或药物)。
纳兰青云