鳞鳞负郭田,渐次郊原口。 其中得清旷,贵结林泉友。 一溪东南来,潋滟翠波走。 清响动灵粹,寒光生户牖。 峨峨双剑峰,隠隠插牛斗。 疏云互明晦,岚翠相妍丑。 恍疑座中客,即是关中叟。 为歌紫芝曲,更击秦人缶。 窅然忘得丧,形骸与天偶。 君怀康济术,休光动林薮。 得非仁知乐,夙分已天有。 捉鼻固未免,安能混真守。 日暮车马徒,桥横莫回首。
过濂溪
译文:
环绕着城郭的田野,田埂像鱼鳞一样排列,逐渐延伸到郊野的尽头。
在这其中能感受到清新空旷的氛围,我很珍视与林泉相伴的友人。
有一条溪流从东南方向潺潺而来,波光潋滟,翠绿的水波奔涌前行。
溪水清澈的声响灵动纯粹,寒冷的波光映照在门窗之上。
那高耸入云的双剑峰,隐隐约约地直插向牛宿和斗宿的星空。
稀疏的云朵时聚时散,使得山峰时明时暗,山间的雾气与翠绿的山色交织,或美或丑各有姿态。
我恍惚间觉得座中的客人,就是那隐居关中的商山四皓。
真想和他们一起唱起《紫芝曲》,再敲击起秦国的瓦缶来应和。
就这样深远幽谧地忘却了得失,让自己的形体和精神与天地融为一体。
您怀有经世济民的才术,您的美名在山林间都有回响。
莫非您是像孔子所说的仁者乐山、智者乐水之人,这份与自然的缘分是上天早已赋予的。
虽然难免要卷入尘世的事务中,但又怎能长久地坚守纯真本性呢。
天色渐晚,车马行人都准备离开了,走过那座桥后就不要再回头张望了。
纳兰青云