韩侯冰玉人,不可尘土杂。 官虽众俊后,名字久訇磕。 并州天下望,抚士威爱惬。 千金弃不惜,宾客常满合。 遥闻余风高,为子置一榻。 亲交西门饯,百马骄杂遝。 子材宜用世,谈者为呜唈。 矧今名主人,气力足呵欱。 推贤为时辅,势若朽易拉。 会当荐还朝,立子在阊阖。 惜哉秣骐骥,赋以升龠合。 咨予栖栖者,气象已摧塌。 他年佐方州,说将尚不纳。 况于声势尊,岂易取酬答。 有如持寸莛,未足撼鞺鞳。 顾于山水闲,意愿多所合。 匡庐与韶石,少小已尝蹋。 风游会稽春,雪宿天柱腊。 淮湖江海上,惯食虾蟹蛤。 西南穷岷嶓,东北尽济漯。 身虽未尝历,魂梦已稠沓。 荆溪最所爱,映烛多庙塔。 溪果点丹漆,溪花团并罨。 扁舟信所过,行不废樽榼。 一从舍之去,霜雪行满颌。 思之不能寐,蹙若虻蚋噆。 方将筑其滨,毕景谢噂𠴲。 安能孤此意,颠倒就衰飒。 唯子余所向,嗜好比鹣鲽。 何时归相过,游屐尚可蜡。
韩持国从富并州辟
译文:
韩持国先生就像那冰清玉洁之人,绝不能让尘世的污浊沾染他。虽然他当官的时间比众多才俊要晚,但他的名声却早已响亮四方。
富弼在并州任职,他是天下人所敬仰的人物,他抚慰将士,恩威并施,深得人心。他毫不吝惜地花费千金,因此府中的宾客常常满座。我远远地听闻他高尚的风范,为你专门设置了一张坐榻。你的亲朋好友在西门为你饯行,众多马匹骄纵地拥挤在一起。
你的才华本就应该为世所用,谈论此事的人都为此叹息。何况如今富弼声名远扬,他的权势足以振臂一呼应者云集。他推举贤才成为国家的辅佐大臣,就像拉腐朽的东西一样容易。他应该会把你举荐回朝廷,让你站在宫殿的大门前。
可惜啊,就像把骏马关起来,只给它很少的草料。我自己四处奔波,精神状态已经萎靡不振。过去我辅佐地方州郡,提出的建议尚且不被采纳。更何况面对声名权势尊崇的富弼,哪能轻易得到回应呢。这就如同拿着小小的草棍,根本不足以撼动那巨大的声响。
不过我对于山水之间的闲适生活,倒是有很多契合的意愿。庐山和韶石,我年少时就曾经去过。春天我在会稽游玩,冬天我在天柱山住宿。在淮河、太湖、长江、大海之上,我早已习惯了吃虾、蟹、蛤蜊。西南我到过岷山、嶓冢山,东北到过济水、漯水。虽然我身体未曾亲身经历,但魂梦之中已经多次前往。
我最喜爱荆溪,那里有很多被烛光映照的庙宇和佛塔。溪中的果实像点上了丹漆一样鲜艳,溪中的花朵像簇拥在一起的画绢。我驾着小船随意漂流,一路上也不耽误饮酒作乐。自从离开那里之后,我的下巴都已布满霜雪般的白发。我思念荆溪,难以入眠,就像被蚊虫叮咬一样难受。
我正打算在荆溪边上筑屋而居,在那里度过余生,远离尘世的喧嚣。我怎么能违背自己的心意,去陷入那衰败凄凉的境地呢。只有你是我所向往结交的人,我们的嗜好就像比翼鸟、比目鱼一样相近。什么时候你回来找我,我们还可以把木屐涂上蜡,一起去游玩。
纳兰青云