韩持国从富并州辟

韩侯冰玉人,不可尘土杂。 官虽众俊后,名字久訇磕。 并州天下望,抚士威爱惬。 千金弃不惜,宾客常满合。 遥闻余风高,为子置一榻。 亲交西门饯,百马骄杂遝。 子材宜用世,谈者为呜唈。 矧今名主人,气力足呵欱。 推贤为时辅,势若朽易拉。 会当荐还朝,立子在阊阖。 惜哉秣骐骥,赋以升龠合。 咨予栖栖者,气象已摧塌。 他年佐方州,说将尚不纳。 况于声势尊,岂易取酬答。 有如持寸莛,未足撼鞺鞳。 顾于山水闲,意愿多所合。 匡庐与韶石,少小已尝蹋。 风游会稽春,雪宿天柱腊。 淮湖江海上,惯食虾蟹蛤。 西南穷岷嶓,东北尽济漯。 身虽未尝历,魂梦已稠沓。 荆溪最所爱,映烛多庙塔。 溪果点丹漆,溪花团并罨。 扁舟信所过,行不废樽榼。 一从舍之去,霜雪行满颌。 思之不能寐,蹙若虻蚋噆。 方将筑其滨,毕景谢噂𠴲。 安能孤此意,颠倒就衰飒。 唯子余所向,嗜好比鹣鲽。 何时归相过,游屐尚可蜡。

译文:

韩持国先生就像那冰清玉洁之人,绝不能让尘世的污浊沾染他。虽然他当官的时间比众多才俊要晚,但他的名声却早已响亮四方。 富弼在并州任职,他是天下人所敬仰的人物,他抚慰将士,恩威并施,深得人心。他毫不吝惜地花费千金,因此府中的宾客常常满座。我远远地听闻他高尚的风范,为你专门设置了一张坐榻。你的亲朋好友在西门为你饯行,众多马匹骄纵地拥挤在一起。 你的才华本就应该为世所用,谈论此事的人都为此叹息。何况如今富弼声名远扬,他的权势足以振臂一呼应者云集。他推举贤才成为国家的辅佐大臣,就像拉腐朽的东西一样容易。他应该会把你举荐回朝廷,让你站在宫殿的大门前。 可惜啊,就像把骏马关起来,只给它很少的草料。我自己四处奔波,精神状态已经萎靡不振。过去我辅佐地方州郡,提出的建议尚且不被采纳。更何况面对声名权势尊崇的富弼,哪能轻易得到回应呢。这就如同拿着小小的草棍,根本不足以撼动那巨大的声响。 不过我对于山水之间的闲适生活,倒是有很多契合的意愿。庐山和韶石,我年少时就曾经去过。春天我在会稽游玩,冬天我在天柱山住宿。在淮河、太湖、长江、大海之上,我早已习惯了吃虾、蟹、蛤蜊。西南我到过岷山、嶓冢山,东北到过济水、漯水。虽然我身体未曾亲身经历,但魂梦之中已经多次前往。 我最喜爱荆溪,那里有很多被烛光映照的庙宇和佛塔。溪中的果实像点上了丹漆一样鲜艳,溪中的花朵像簇拥在一起的画绢。我驾着小船随意漂流,一路上也不耽误饮酒作乐。自从离开那里之后,我的下巴都已布满霜雪般的白发。我思念荆溪,难以入眠,就像被蚊虫叮咬一样难受。 我正打算在荆溪边上筑屋而居,在那里度过余生,远离尘世的喧嚣。我怎么能违背自己的心意,去陷入那衰败凄凉的境地呢。只有你是我所向往结交的人,我们的嗜好就像比翼鸟、比目鱼一样相近。什么时候你回来找我,我们还可以把木屐涂上蜡,一起去游玩。
关于作者
宋代王安石

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

纳兰青云