人生九州闲,泛泛水中木。 漂浮随风波,邂逅得相触。 始我与夫子,得官同一州。 相逢皆偶然,情义乃绸缪。 我于人事疏,而子久矣修。 磨砻以成我,德大不可酬。 乖离今六年,念子未尝休。 岂不道相逢,但得顷刻留。 欢喜不满颜,长年抱离忧。 古人有所思,千里驾车牛。 如何咫尺间,而不与予游。 顾惜五斗米,无辜自拘囚。 念彼磊落者,心颜两惭羞。 剡山碧榛榛,剡水日夜流。 山行苦无巇,水浅亦可舟。 使君子所善,来檄自可求。 何时子来意,待子南山头。
寄丁中允
译文:
人生在世于九州之间,就如同那泛泛漂浮在水中的木头。
随着风波四处漂流,偶然间才得以相互触碰。
当初我和您啊,在同一州里做了官。
相逢本就是偶然之事,可情谊却深厚而缠绵。
我对人情世故向来疏淡,而您却长久以来深谙此道。
您悉心打磨造就我,您的大德我实在难以报答。
如今我们分离已经六年,我对您的思念从未停止。
并非没有机会相逢,只是相逢也仅仅能短暂停留。
即便相逢时欢喜之情都溢于言表,但长久以来心中还是满怀着离别的忧愁。
古人若有思念之情,即便相隔千里也会驾着牛车前往。
可为何我们近在咫尺,您却不与我一同游玩。
您顾惜那微薄的俸禄,平白无故地把自己囚禁起来。
想想那些光明磊落的人,我从心里到脸上都感到惭愧羞涩。
剡山一片碧绿,草木丛生,剡水日日夜夜流淌不息。
山间道路并无险峻难行之处,即便水浅也能行舟。
如果是您所交好的人,去要一份调职的文书应该是可以办到的。
您什么时候能来我这里呢,我在南山头等着您。
纳兰青云