晨霜践河梁,落日憩亭皋。 念彼千里行,恻恻我心劳。 揽辔上层冈,下临百仞濠。 寒流咽欲绝,鱼鼈久已逃。 暮行苦邅回,细路隠蓬蒿。 惊麏出马前,鸟骇亡其曹。 投僧避夜雨,古檠昏无膏。 山木鸣四壁,疑身在波涛。 平明长安岭,飞雪忽满袍。 天低浮云深,更觉所向高。
自舒州追送朱氏女弟憩独山馆宿木瘤僧舍明日度长安岭至皖口
译文:
清晨,我踏着寒霜走在河上的桥梁,夕阳西下时,才在水边的高地稍作歇息。
想到妹妹这要走上千里的行程,我的心里满是忧伤与牵挂。
我勒紧缰绳,驱马登上高高的山冈,向下望去,是深达百仞的濠沟。
寒冷的河水似乎都被冻得哽咽欲绝,鱼鳖也早已逃得不见踪影。
傍晚赶路,道路曲折难行,狭窄的小路隐藏在蓬蒿之中。
受惊的獐子突然出现在马前,鸟儿也吓得四散奔逃,和同伴失散。
为了躲避夜雨,我们投宿到僧舍。古老的灯架昏暗无光,灯油早已燃尽。
山间的树木在四壁间呼啸作响,我恍惚觉得自己置身于波涛汹涌的大海之中。
黎明时分登上长安岭,忽然间飞雪落满了我的衣袍。
天空低垂,浮云厚重,我却更觉得前方的路途高远而充满未知。
纳兰青云