溪水浑浑来自北,千山抱水清相射。 山深水急无艇子,欲从故人安可得。 故人昔日此水上,樽酒扁舟慰行役。 津亭把手坐一笑,我喜满怀君动色。 论新讲旧惜未足,落日低徊已催客。 离心自醉不复饮,秋果寒花空满席。 今年却坐相逢处,怊怅难求别时迹。 可怜溪水自南流,安得溪船问消息。
复至曹娥堰寄剡县丁元珍
译文:
溪水浩浩荡荡从北面流淌而来,千座山峦环抱着清澈的溪水,水光与山色相互辉映。
山是那样幽深,水又流得这般湍急,河面上连一只小船都没有,想要去拜访老朋友可怎么能办到呢?
昔日老朋友曾在这溪水之上,我们曾在小船上摆着酒,慰藉旅途的劳顿。
在渡口的亭子边,我们紧握着手,相对而笑。我满心欢喜,你也喜形于色。
我们畅谈着新事旧事,总觉得还没聊够,可夕阳西下,徘徊欲落,已经催促着我们分别。
离别的愁绪让我早已心醉,再也喝不下酒,秋天的果实和寒天的花朵白白地摆满了宴席。
今年我又坐在我们曾经相逢的地方,惆怅地发现,很难再寻到当年分别时的痕迹。
只可惜这溪水自顾自地向南流去,我怎么才能找到一艘小船,去打听老朋友的消息呢?
纳兰青云