忆昨此地相逢时,春入穷谷多芳菲。 短垣囷囷冠翠岭,踯躅万树红相围。 幽花媚草错杂出,黄蜂白蝶参差飞。 此时少壮自负恃,意气与日争光辉。 乘闲弄笔戏春色,脱略不省旁人讥。 坐欲持此博轩冕,肯言孔孟犹寒饥。 丙子从亲走京国,浮尘坌并缁人衣。 明年亲作建昌吏,四月挽船江上矶。 端居感慨忽自寤,青天闪烁无停晖。 男儿少壮不树立,挟此穷老将安归。 吟哦图书谢庆吊,坐室寂寞生伊威。 材疏命贱不自揣,欲与稷契遐相希。 旻天一朝畀以祸,先子泯没予谁依。 精神流离肝肺绝,眦血被面无时晞。 母兄呱呱泣相守,三载厌食钟山薇。 属闻降诏起群彦,遂自下国趋王畿。 刻章琢句献天子,钓取薄禄欢庭闱。 身著青衫手持版,奔走卒岁官淮沂。 淮沂无山四封庳,独有庙塔尤峨巍。 时时凭高一怅望,想见江南多翠微。 归心动荡不可抑,霍若猛吹翻旌旗。 腾书漕府私自列,仁者恻隠从其祈。 暮春三月乱江水,劲橹健帆如转机。 还家上堂拜祖母,奉手出涕纵横挥。 出门信马向何许,城郭宛然相识稀。 永怀前事不自适,却指舅馆接山扉。 当时髫儿戏我侧,于今冠佩何颀颀。 况复丘樊满秋色,蜂蝶摧藏花草腓。 令人感嗟千万绪,不忍苍卒回骖𬴂。 留当开樽强自慰,邀子剧饮毋予违。
忆昨诗示诸外弟
译文:
回忆起过去在这个地方和你们相逢的时候,春天已经来到了这幽深的山谷,到处都是芬芳的花草。矮矮的围墙曲折环绕,像帽子一样戴在翠绿的山岭上,漫山遍野的杜鹃花一片火红,相互簇拥着。幽静的花朵和妩媚的小草杂乱地生长出来,黄色的蜜蜂和白色的蝴蝶参差不齐地飞舞着。
那时我们正当少壮,自恃才高,意气风发,觉得自己的气概能与太阳的光辉相媲美。趁着闲暇拿起笔来描绘这美好的春色,全然不顾旁人的讥讽。一心想着凭借这些才华去博取高官厚禄,还不屑于说孔子、孟子也曾遭受贫寒饥饿。
丙子年我跟随亲人前往京城,一路上飞扬的尘土弄脏了人的衣裳。第二年父亲去建昌任职,四月我在江上的礁石边拉着船前行。闲居时感慨万千,忽然自我醒悟,青天中日光闪烁不停,时光匆匆流逝。男儿在少壮时若不树立志向,等到年老体衰又能何去何从呢?
从此我埋头吟诵诗书,谢绝了各种庆贺和吊唁之事,独自坐在屋子里,寂寞得连土鳖虫都滋生出来了。我才疏命贱却不自量力,想要像稷和契那样成为辅佐君王的贤才。
可是上天一下子降下灾祸,父亲去世了,我失去了依靠。我精神恍惚,肝肠寸断,眼中哭出的血泪满脸都是,时刻也干不了。母亲和兄长痛哭着相互守在一起,三年来我们在钟山连野菜都吃得没了滋味。
后来听说朝廷下诏起用众多贤才,我便从地方赶往京城。精心雕琢文辞献给天子,谋得了一份微薄的俸禄,让家人感到欢喜。我身着青衫,手持笏板,一年到头在淮沂一带的官府中奔走忙碌。
淮沂这个地方一马平川没有山峦,四周地势低洼,只有寺庙的宝塔特别高大雄伟。我时常登高远望,心里想象着江南那郁郁葱葱的青山。回家的念头在心中涌动,不可抑制,就像猛烈的风吹动旗帜一样。
我上书给漕运官府陈述自己的情况,幸得仁义的官员心怀恻隐,答应了我的请求。暮春三月,江水汹涌,船桨划动有力,船帆鼓满风,像转动的机械一样快速前行。
回到家中,我上堂拜见祖母,拉着她的手,泪水纵横。出门后随意骑着马,却不知该往何处去,城郭依旧,但认识的人却很少了。我一直想着从前的事情,心里很不自在,便朝着舅舅家的方向走去,那里连接着山间的门户。
当时那些年幼的表弟们还在我身边嬉戏玩耍,如今他们都已长大成人,戴着冠冕,佩着饰物,身材修长挺拔。更何况山丘和田园都已布满秋色,蜜蜂和蝴蝶不见了踪影,花草也都枯萎了。
这一切让我感慨万千,心中涌起无数的思绪,我不忍心匆忙掉转车马回去。我要留下来摆开酒杯,勉强自我安慰,邀请你们痛饮一场,可不要拒绝我啊。
纳兰青云