谢三门提举辇运宋叔达郎中寄古碑杂言

长安古名都,汉唐以来帝王宅。 当时高冠大带接迹公卿间,声名大半文章伯。 能书万变轶出意象外,那跼体法就常格。 杰词精翰在处勒琬琰,从此关西富碑石。 咸阳原头螭蟠龟负不知数,风雨皴剥尘土蚀。 荒郊坏宇大者卧榛莽,小者老祠佛庙往往龛屋壁。 忆初来长安,于此心颇溺。 朝披夕购自忘倦,一纸不吝百金易。 岂惟读辞玩点画,汉唐往事皆历历。 始者累一以至百,今既累百至千未免广搜觅。 古人载书兼两惧猜谤,今我车载不足更囊积。 中郎知我有碑癖,封寄数本跨数驿。 中郎中郎虽欲遂愚癖,愚也字学不进。 文格不长,翻愧嗜此苦无益。 虽然古人亦或有所嗜,又恐一朝舍此愚意无以适。 碑乎誓将蓄汝永吾好,不已圣犹贤博奕。

译文:

长安是古老的名都,自汉唐以来就是帝王居住的地方。在那个时候,头戴高冠、腰系大带的人在公卿之间一个接着一个,他们之中声名远扬的大半都是文章大家。这些人擅长书法,其笔法变化万千,意境超脱于常人的想象之外,哪里会局限于常规的书法体式呢?他们杰出的文辞和精妙的书法,在各处都被刻在美玉般的碑石上,从这以后关西一带就有了丰富的碑石资源。 咸阳原头上,那些碑石有的碑首雕刻着盘曲的螭龙,碑座是雕刻成龟形的基石,多得数都数不清。它们历经风雨的侵蚀,表面变得粗糙皴裂,还被尘土所腐蚀。在荒郊野外和破败的庙宇中,大的碑石横卧在杂草丛里,小的碑石在老的祠堂、佛庙里,常常被嵌在墙壁的佛龛之中。 记得我当初刚来到长安,就对这些碑石十分痴迷。早上出去寻觅,晚上花钱购买,自己都忘记了疲倦,为了得到一张碑拓,不惜花费百金去交换。我不只是阅读碑上的文辞、欣赏上面的点画,透过它们,汉唐时期的往事都清晰地浮现在眼前。一开始我收集的碑石从一块积累到一百块,如今已经从一百块积累到上千块了,但我还是免不了继续广泛地搜寻。古人装载书籍要用两辆车,还担心招来别人的猜疑和诽谤,而我现在用车装载碑石都不够,还得用袋子来装。 宋叔达郎中知道我有收藏碑石的癖好,便封装了几本碑拓,跨越了好几个驿站寄给我。郎中啊郎中,虽然您想满足我这癖好,可我呢,书法水平没有进步,文章的格调也没有提升,反而惭愧自己如此痴迷于碑石,却没有什么实际的益处。 虽说如此,古代的人也有各自的嗜好,我又担心一旦舍弃了对碑石的喜爱,我的内心就无处安放。碑石啊,我发誓要永远珍藏你,和你结下深厚的情谊,这也不比圣人贤士以博弈为乐差啊。
关于作者
宋代强至

暂无作者简介

纳兰青云