瑶林纷有蕊,玉海浩无津。 盖地都藏险,漫天不露垠。 片轻消凿落,光冷夺纯钧。 贺笏庭前客,欢杯陇上民。 清辉交夜月,妙曲次阳春。 兔苑谁传简,蚕崖自比银。 香沈宵𦶟麝,烟湿昼炊薪。 履没平三径,窗明断一尘。 乘时飞更急,带晚赏逾珍。 酒合斟琼液,巾宜顶白纶。 分形虽各值,洒润要皆均。 渗野今丰魏,飘筵昔瑞秦。 禽疑越贡雉,兽讶晋祥麟。 巧到枯株木,偏宜劲节筠。 寒林图似展,粉笔埽初匀。 尝爱漆园吏,寓言姑射神。 如公诗具美,揣物意尤亲。 久作依刘客,难追访戴人。 幕中赓绝唱,席右愧嘉宾。 不独调元手,风骚敌孟醇。
依韵奉和司徒侍中雪二十韵
译文:
这是一首描绘雪景并与友人唱和的诗,以下是较为流畅的现代汉语翻译:
那如雪的树林里,纷纷扬扬似开满了洁白的花蕊;广阔的大地就像一片浩瀚的玉海,看不到边际。大雪覆盖了大地,所有的险处都被隐藏起来;漫天飞雪,看不到天地的尽头。雪花轻盈,仿佛能让精美的酒器失色;雪光清冷,连锋利的宝剑的光芒都被它夺去。
庭前的宾客手持贺笏,陇上的百姓举杯欢庆。雪的清辉与夜月相互交融,美妙的曲子可与《阳春》相媲美。谁在兔苑中传递着咏雪的诗简,蚕崖就像被白银覆盖。夜晚,燃着的麝香香气消散,白天,潮湿的炊烟从炊薪中升起。
大雪没过了三条小路,窗户被雪映得明亮,没有一点灰尘。雪花趁着时机越下越急,傍晚时分赏雪就越发觉得珍贵。喝酒就该斟满如琼液般的美酒,头上适宜戴着白色的纶巾。
虽然雪花形态各异,但洒下的润泽却是均匀的。如今大雪滋润田野,预示着魏地丰收;往昔雪花飘落在筵席上,是秦地的祥瑞之兆。禽鸟好似越国进贡的雉鸡,惊讶于这雪景;野兽如同晋代的祥麟,对这景象感到诧异。
雪花巧妙地落在枯木上,尤其适合那有气节的翠竹。寒林就像一幅展开的画卷,又像刚用粉笔均匀地扫过。
我曾经喜爱漆园吏庄子笔下寓言中的姑射神。像您这样的诗,兼具各种美妙之处,描摹事物的意境格外亲切。
我长久以来作为依附于您的门客,难以像王子猷那样乘兴访友。在幕府中应和您的绝妙诗作,坐在席间我愧为嘉宾。您不仅是能调和阴阳的贤才,在诗词创作上也能与孟郊的醇厚风格相匹敌。
纳兰青云