天地悭英气,人皆所得偏。 公乎何卓越,性乃独纯全。 精学窥神奥,遗经讨圣渊。 辞宗师者众,诗将敌无前。 风雅一篇出,邦都万纸传。 斯文知未坠,大笔救将颠。 早听诸公论,仍推执事贤。 松筠贞节劲,金石亮诚坚。 向受严宸寄,尝持外计权。 才良鱼遇水,奸墨雀逢鹯。 黜陟司当尔,澄清古亦然。 裁讥成贝锦,乱曲恶朱弦。 未几恩函改,俄闻使旆迁。 彭门劳镇抚,汉诏许周旋。 铃阁昼开卷,熊轓春行田。 坐棠稀讼牒,恭梓接乡廛。 治状频称最,褒章讶未甄。 淮州繁转给,漕柄议登延。 旒扆知名旧,朝廷付命专。 温书颁绿检,要职复青毡。 岁赤膏腴地,河胶金谷船。 尚繄心计敏,能免国需愆。 既足中都食,兼充内帑钱。 输将今底绩,留滞矧经年。 不俟更书满,行聆迅召宣。 帝猷归润色,天下伫陶埏。 贱士何为者,孤踪最琐焉。 技疏谋鼫鼠,声泯类寒蝉。 七载沾微命,三霜备冗员。 谨廉徒自信,朴讷复谁怜。 材散良工弃,筋驽善御捐。 泥涂宁避辱,沟壑尚忧填。 援手惟公易,为容更孰先。 愿由门下进,毕力效尘涓。
上运使工部
译文:
这首诗较长,翻译如下:
天地吝啬地分配英气,人们所得的都有所偏向。
而您是多么卓越不凡啊,品性竟是如此纯粹而完美。
您精心治学,能窥探到神妙深奥之处,探究古代经典,挖掘圣人的深远意旨。
以您为文章宗师的人众多,您作诗更是无敌手。
您一篇风雅之作问世,城中便万纸传抄。
由此可知斯文之道并未坠落,是您的如椽大笔挽救了它的颓势。
早年就听闻诸位公卿的议论,大家都推崇您的贤能。
您如松竹般贞洁刚劲,似金石般诚信坚定。
过去您承蒙皇上的重托,曾掌管财政大权。
有才能的人在您手下如鱼得水,而奸邪贪污之徒遇到您就像麻雀遇到鹞鹰。
官员的升降奖惩由您掌管,这是理所当然的,澄清吏治自古以来便是如此。
有人恶意诋毁您,编织罪名,就像织成贝锦那样,厌恶正直的人就如同讨厌朱弦奏出的正音。
不久皇恩有所改变,很快就听闻您调任他处。
您辛苦地去彭门镇守安抚,皇帝诏令让您在那里周旋任职。
您在官署中白天打开书卷研读,春天坐着车去巡视农田。
您治理有方,百姓诉讼稀少,就像召公坐在棠树下理政一样,您和乡里百姓相处融洽。
您的政绩多次被称赞为最优,但奇怪的是却没有得到应有的褒奖。
淮州政务繁忙,朝廷商议让您掌管漕运要职。
皇上早就知晓您的名声,朝廷对您委以重任。
皇上用绿检书写诏书颁给您,让您担任重要职位。
如今土地遭遇灾荒,河道冻结,粮船难行。
还得依靠您心思敏捷,才能避免国家的需求出现差错。
您既保证了京城的粮食供应,又充实了国库的钱财。
如今输送物资已经取得成效,您却长久地滞留于此。
不用等到任期满,很快就会听到迅速召回您的诏令。
皇帝的谋略需要您来润色,天下百姓都期待您来造就太平盛世。
我这样的卑微之士能做什么呢,孤独的踪迹是如此渺小。
我技艺疏浅,谋划如同鼫鼠般无能,名声泯灭,如同寒蝉般无声。
七年来只获得微薄的官职,三年来都只是充任闲散的官员。
我只是坚守廉洁自信而已,又因朴实木讷有谁会怜惜我呢。
我就像无用的木材被良工抛弃,像疲弱的马匹被善于驾驭的人舍弃。
我身处困境也不避屈辱,还担忧会饿死在沟壑之中。
只有您最容易伸出援手,又有谁能比您更能成全我呢。
我希望能通过您的门下得到进身之阶,我会竭尽全力效微薄之力。
纳兰青云