上运使工部

天地悭英气,人皆所得偏。 公乎何卓越,性乃独纯全。 精学窥神奥,遗经讨圣渊。 辞宗师者众,诗将敌无前。 风雅一篇出,邦都万纸传。 斯文知未坠,大笔救将颠。 早听诸公论,仍推执事贤。 松筠贞节劲,金石亮诚坚。 向受严宸寄,尝持外计权。 才良鱼遇水,奸墨雀逢鹯。 黜陟司当尔,澄清古亦然。 裁讥成贝锦,乱曲恶朱弦。 未几恩函改,俄闻使旆迁。 彭门劳镇抚,汉诏许周旋。 铃阁昼开卷,熊轓春行田。 坐棠稀讼牒,恭梓接乡廛。 治状频称最,褒章讶未甄。 淮州繁转给,漕柄议登延。 旒扆知名旧,朝廷付命专。 温书颁绿检,要职复青毡。 岁赤膏腴地,河胶金谷船。 尚繄心计敏,能免国需愆。 既足中都食,兼充内帑钱。 输将今底绩,留滞矧经年。 不俟更书满,行聆迅召宣。 帝猷归润色,天下伫陶埏。 贱士何为者,孤踪最琐焉。 技疏谋鼫鼠,声泯类寒蝉。 七载沾微命,三霜备冗员。 谨廉徒自信,朴讷复谁怜。 材散良工弃,筋驽善御捐。 泥涂宁避辱,沟壑尚忧填。 援手惟公易,为容更孰先。 愿由门下进,毕力效尘涓。

译文:

这首诗较长,翻译如下: 天地吝啬地分配英气,人们所得的都有所偏向。 而您是多么卓越不凡啊,品性竟是如此纯粹而完美。 您精心治学,能窥探到神妙深奥之处,探究古代经典,挖掘圣人的深远意旨。 以您为文章宗师的人众多,您作诗更是无敌手。 您一篇风雅之作问世,城中便万纸传抄。 由此可知斯文之道并未坠落,是您的如椽大笔挽救了它的颓势。 早年就听闻诸位公卿的议论,大家都推崇您的贤能。 您如松竹般贞洁刚劲,似金石般诚信坚定。 过去您承蒙皇上的重托,曾掌管财政大权。 有才能的人在您手下如鱼得水,而奸邪贪污之徒遇到您就像麻雀遇到鹞鹰。 官员的升降奖惩由您掌管,这是理所当然的,澄清吏治自古以来便是如此。 有人恶意诋毁您,编织罪名,就像织成贝锦那样,厌恶正直的人就如同讨厌朱弦奏出的正音。 不久皇恩有所改变,很快就听闻您调任他处。 您辛苦地去彭门镇守安抚,皇帝诏令让您在那里周旋任职。 您在官署中白天打开书卷研读,春天坐着车去巡视农田。 您治理有方,百姓诉讼稀少,就像召公坐在棠树下理政一样,您和乡里百姓相处融洽。 您的政绩多次被称赞为最优,但奇怪的是却没有得到应有的褒奖。 淮州政务繁忙,朝廷商议让您掌管漕运要职。 皇上早就知晓您的名声,朝廷对您委以重任。 皇上用绿检书写诏书颁给您,让您担任重要职位。 如今土地遭遇灾荒,河道冻结,粮船难行。 还得依靠您心思敏捷,才能避免国家的需求出现差错。 您既保证了京城的粮食供应,又充实了国库的钱财。 如今输送物资已经取得成效,您却长久地滞留于此。 不用等到任期满,很快就会听到迅速召回您的诏令。 皇帝的谋略需要您来润色,天下百姓都期待您来造就太平盛世。 我这样的卑微之士能做什么呢,孤独的踪迹是如此渺小。 我技艺疏浅,谋划如同鼫鼠般无能,名声泯灭,如同寒蝉般无声。 七年来只获得微薄的官职,三年来都只是充任闲散的官员。 我只是坚守廉洁自信而已,又因朴实木讷有谁会怜惜我呢。 我就像无用的木材被良工抛弃,像疲弱的马匹被善于驾驭的人舍弃。 我身处困境也不避屈辱,还担忧会饿死在沟壑之中。 只有您最容易伸出援手,又有谁能比您更能成全我呢。 我希望能通过您的门下得到进身之阶,我会竭尽全力效微薄之力。
关于作者
宋代强至

暂无作者简介

纳兰青云