浅智惮远谋,弱力量所任。 进途远朝廷,退迹违山林。 代耕抱微愿,儋石安素心。 小官慕既往,有道念在今。 问津自南郭,治舟溯清浔。 鼎鼎去乡悲,冷冷游子吟。 凌风卷晴绿,乔木庇高阴。 黄鸟相喧呼,嘉鱼一浮沉。 晨昏偶素月,信宿在青岑。 所遇多可欢,离念颇用侵。 嵯峨天门高,浩荡瀛海深。 髦士相提衡,精义穷幽寻。 顾余倾盖交,问我瑶华音。 戒车辱祖道,赠策怅分襟。 简书甫祗畏,僻陋方滞淫。 摇怀日三秋,寄情望归禽。
之官汝州舟中作寄都下
译文:
才智浅薄的人害怕作长远谋划,力量微弱者只衡量自己所能承担之事。
我往前去赴任的路途远离了朝廷,若想退隐又与山林的生活无缘。
我只怀着像靠耕种代禄那样微小的愿望,些许俸禄便能让我内心安定。
我追慕从前那些做小官的人,也记挂着当下的道德准则。
我从城南渡口问路出发,驾着小船逆着清澈的水边前行。
匆匆离开故乡,心中满是悲伤,我这个游子发出凄凉的吟唱。
微风吹拂,卷起水面碧绿的波纹,高大的树木投下浓密的树荫。
黄鸟相互喧闹啼叫,肥美的鱼儿在水中时浮时沉。
早晚偶然能见到皎洁的明月,我接连两晚都停留在青山旁。
一路上遇到的很多事情都令人欢喜,但离乡的愁绪却不断侵扰着我。
那巍峨的天门高高耸立,浩瀚的大海深邃无边。
那些才俊之士相互较量,深入探寻精妙的义理。
想起与我偶然结识的好友,他们询问我美好的诗文。
出行前承蒙他们设宴饯行,赠我良策时惆怅地分别。
我敬畏朝廷的公文指令,又因地处僻陋而长久滞留。
我心中忧愁,一日如同三秋般漫长,只能把思乡之情寄托在盼望归巢的飞鸟上。
纳兰青云